Examples
• PCUSA observed United Nations Day 2002-2005 through the creation of liturgical resources for congregational use, as well as print and online articles in denominational publications.
• احتفلت الكنيسة الإبرشية بيوم الأمم المتحدة 2002-2005 عن طريق توفير موارد للطقوس التي تُستخدَم في الإبرشيات، وكذلك مقالات مطبوعة وإلكترونية ضمن مطبوعات معروفة.
Mr. Labbé (Chile) (spoke in Spanish): Our delegation has always cast a sceptical glance at the liturgical rigidity and repetitiousness that the general debate has developed over time.
السيد لابيه (شيلي) (تكلم بالإسبانية): ما فتئ وفدي ينظر بارتياب إلى الطريقة الجافة المتكررة الأشبه بالطقوس الدينية التي ظلت المناقشة العامة تتطور بها على مر الزمن.
The Syriac culture, including its religious basis (such as its liturgical language and rites), can only be passed on to the new generation through courses offered in places of worship which, as was pointed out, are non-official schools.
فمما يذكر أن الثقافة السريانية بشقها الديني (مثل لغة الشعائر والتقاليد الدينية) لا يمكن أن تنقل إلى الأطفال إلا في إطار دروس تنظم في أماكن العبادة.
• PCUSA observed the International Day of Peace 2002-2005 through vigils, prayer, the creation of liturgical resources for congregational use, as well as print and online articles in denominational publications.
• احتفلت الكنيسة المشيخية باليوم الدولي للسلام 2002-2005 عن طريق الصلاة والدعاء وتوفير موارد للطقوس التي تستخدم في الإبرشيات، وكذلك مقالات مطبوعة وإلكترونية ضمن مطبوعات معروفة.