Examples
The theoretical element should serve as a substitute for palladium.
العنصر المطروح لابد و أن يفي بالغرض
It is also crucial that debt alleviation not serve as a substitute for other financing sources.
ونؤكد على أهمية ألا تكون عملية تخفيف الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
The band would serve as a substitute for the ileofemoral, pubofemoral and ischiofemoral ligament attachments
(و هذا الرباط المطاطي سيكون بديلاً عن الأربطة المفصلية (الحرقفية العانية), و (الإسكية) الفخذية)
She fully agreed with delegations that other resources should not serve as a substitute for regular resources.
وأعربت عن موافقتها الكاملة على ما ذهبت إليه الوفود من أن الموارد الأخرى لا يجب أن تصبح بديلا عن الموارد العادية.
An interim PRSP (I-PRSP) could serve as a substitute for a blueprint pending the preparation of a full PRSP.
(8) يكمن أن تحل ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر مؤقتة كبديل للنموذج إلى حين إعداد الورقة الكاملة.
The Model Law does not allow advertisement of a list to serve as a substitute for advertising a specific contract.
والقانون النموذجي لا يسمح بأن يكون الإعلان عن قائمة بمثابة بديل للإعلان عن عقد معين.
However, international efforts can only support — not serve as a substitute for — efforts by Israel and the Palestinians.
غير أن الجهود الدولية لا يمكنها سوى دعم جهود إسرائيل والفلسطينيين ولا يمكن أن تكون بديلا عنها.
Most of the unbelievers follow only conjecture which certainly cannot serve as a substitute for the Truth . God knows well what they do .
« وما يتبع أكثرهم » في عبادة الأصنام « إلا ظنا » حيث قلدوا فيه آباءهم « إن الظن لا يُغني من الحق شيئا » فيما المطلوب منه العلم « إن الله عليم بما يفعلون » فيجازيهم عليه .
Most of the unbelievers follow only conjecture which certainly cannot serve as a substitute for the Truth . God knows well what they do .
وما يتبع أكثر هؤلاء المشركين في جعلهم الأصنام آلهة واعتقادهم بأنها تقرِّب إلى الله إلا تخرصًا وظنًا ، وهو لا يغني من اليقين شيئًا . إن الله عليم بما يفعل هؤلاء المشركون من الكفر والتكذيب .
Voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but cannot serve as a substitute for entry into force of the treaty.
ويشكل الامتثال الطوعي لمثل هذا الوقف أمرا في غاية الأهمية، غير أنه لا يمكن أن يشكل بديلا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.