Examples
"and split into two halves"
و قُطع إلي نصفين
We'll turn those halves into wholes.
سنحول تلك الأنصاف إلى واحدة كاملة
And the world was split into two halves girls and guys, like you and I
إذ انقسم العالم إلى شطرين
Once you have made a cut around the eyeball, separate the eye into two halves.
عليك ان تقص حول مقلة العين فصل العين إلى نصفين
However, his rod was slashed into two halves by your Uncle Tin Chi's Japanese sword.
على كلٍ، انكسرت العصا إلى نصفين بواسطة سيف عمّك الياباني (تين شاي)
Those Goals must also be translated into an improvement in the living conditions of peoples and into halving by 2015 the number of people living under extreme poverty and hunger.
ويجب ترجمة تلك الأهداف أيضا إلى تحسين في ظروف معيشة الشعوب وإلى تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجوع شديدين إلى النصف بحلول عام 2015.
You have to understand-- for Daren... his life is divided into two halves: before Leah's murder, and after.
عليكِ أن تفهمي (بالنسبة ل(دارين فحياته مقسمة لجزئين (قبل و بعد موت(ليا
Increases in the median age ― the age that divides the population into two equal halves ― are indicative of population ageing.
يعد ارتفاع العمر الوسيط - أي العمر الذي يقسم السكان إلى قسمين متساويين - علامة على شيخوخة السكان.
Partition caused a further difference between India and Pakistan. Following destruction, flight and expulsion on both sides, Pakistan had finally gained a Muslim majority – at the price of a division into two halves separated by India.
أدى التقسيم إلى تباين آخر بين الهند وباكستان، فبعد التدمير والهروب والتهجير على كلا الجانبين أصبحت باكستان أخيراً دولة تعتنق غالبية سكانها الديانة الإسلامية، ثمناً لتقسيم الهند إلى جزأين.
Since the reunification of Yemen in 1990, the Yemeni people have enjoyed legislative and legal safeguards following the abolition of the laws that were in force during the period when the country was split into two halves.
بقيام الوحدة اليمنية عام 1990، توفرت لدى الشعب اليمني ضمانات تشريعية وقانونية ألغت القوانين التي سادت عهد التشطير.