Beispiele
Peacekeeping missions have been given express mandates to use force when civilians are under attack.
وأُعطيت بعثات حفظ السلام ولايات صريحة باستعمال القوة عند تعرض المدنيين للهجوم.
The Gambia Government's commitment for the protection of women against immoral practices is given expression in various legislations.
ويرد التعبير عن التزام حكومة غامبيا بحماية المرأة من الممارسات اللا أخلاقية في تشريعات مختلفة.
This determination should be given expression by governments and citizens and should draw on the concerted efforts of States and civil society.
وينبغي تعزيز التعبير عن هذا الإصرار من جانب الحكومات والمواطنين.
The provisions in the law have given expression to our consistent position and proposition for the prospect of peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts.
وأحكام هذا القانون إنما تعبر بإخلاص عميق عن موقفنا الثابت واقتراحنا بصدد إمكانية إعادة توحيد البلدين سلميا ببذل أقصى قدر من الجهود.
The goal of disarmament, which is increasingly relevant, must be rehabilitated and given concrete expression.
فهدف نزع السلاح، الذي يزداد أهمية، لا بد من إعادة تأهيله والتعبير الملموس عنه.
Creditors were given the express right to submit claims in either proceeding.
وأعطي الدائنون، على سبيل المثال، الحق الصريح بتقديم مطالبات في أي من الإجراءين.
Such undertakings should be given concrete expression, not just lip service.
وتلك التعهدات ينبغي إعطاؤها مضموناً ملموسا بدلا من التشدق بالكلام عنها.
Ms. Achmad, while congratulating the Portuguese delegation on the detailed information and responses it had given, expressed concern about the lack of results achieved by the national machinery to foster women's rights.
السيدة أحمد: هنأت الوفد البرتغالي على ما قدمه من معلومات وأجوبة مفصلة، غير أنها أعربت عن قلقها لأن الأجهزة الوطنية لم تحقق أي نتائج فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
Likewise, it has given expression to the international community's determination to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis.
وتم التعبير فيها، أيضاً، عن تصميم المجتمع الدولي على أن يعامل حقوق الإنسان معاملة شاملة، وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
Through the creation of the two ad hoc Tribunals, the ICTR and the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ITY), the United Nations has given expression to a truly global desire for justice and respect for the rule of law.
إن الأمم المتحدة من خلال إنشائها المحكمتين المخصصتين، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد أعربت عن رغبة عالمية حقا في إرساء العدالة والاحترام لسيادة القانون.