Examples
(b) If the act was subject to a resolutory condition at the time of its formulation;
(ب) إذا أُخضِع هذا الفعل عند صدوره لشرط فاسخ؛
(b) If the act was subject to a resolutory condition at the time of its formulation.”
(ب) إذا أُخضِع هذا العمل عند صدوره لشرط فاسخ“.
(b) If the act was subject to a resolutory condition at the time of its formulation;
(ب) إذا أُخضِع هذا العمل عند صدوره لشرط فاسخ؛
That is, once the resolutory condition takes effect, the rights and obligations of the seller that regains ownership are identical to those of the retention-of-title seller.
أي بمجرد أن يسري الشرط الفاسخ، تصبح حقوق والتزامات البائع الذي يستعيد الملكية مطابقة لحقوق والتزامات البائع المحتفظ بحق الملكية.
It may happen “that a State formulates a promise for a period of 10 years or makes the promise subject to a resolutory condition.
فقد يحدث أن ”تُصدر الدولة وعدا موقوتا بعشر سنوات، أو خاضعا لشرط من الشروط الفاسخة.
In other words, once the resolutory condition takes effect, the rights and obligations of the seller that regains ownership are identical to those of the retention-of-title seller.
وبقول آخر، أنه بمجرد سريان الشرط الفاسخ، تصبح حقوق والتزامات البائع الذي يستعيد الملكية مطابقة لحقوق والتزامات البائع المحتفظ بالملكية.
Pero, si la posibilidad de revocación no surge del contexto del acto jurídico unilateral ni de su naturaleza, la promesa unilateral y la renuncia unilateral son, en principio, irrevocables” (a State formulates a promise for a term of 10 days or subjects it to certain resolutory conditions.
ويمكن إيراد حالة أخرى يكون فيها مُصدِر الوعد أو التنازل قد اشترط صراحة على إمكانية نقضه في ظروف معينة.
A seller may also transfer title to a buyer with a proviso that the buyer's title will be retroactively extinguished if it fails to pay the agreed purchase price (the sale is under a “resolutory condition”); or, a seller may transfer title to a buyer, but take a security right in the asset being sold.
ويجوز أيضا للبائع أن ينقل الملكية إلى المشتري شريطة أن يسقط عن المشتري الحق في الملكية بأثر رجعي إن لم يسدّد ثمن الشراء المتّفق عليه (يكون البيع بمقتضى "شرط فاسخ")، أو يجوز للبائع أن ينقل الملكية إلى مشتر، ولكنه يحصل على حق ضماني في الموجودات المبيعة.
The regimes in these States recognize the distinctive character of these various transactions involving title: sellers are still permitted to engage in retention-of-title or resolutory sale transactions, and lenders are still permitted to engage in secured transactions or sale transactions with a right of redemption.
وتُسلّم النُّظم المتّبعة في تلك الدول بالسمات التي تُميِّز هذه المعاملات المختلفة المتعلقة بحق الملكية: فلا يزال مسموحا للبائعين القيام بمعاملات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية أو اقتضاء الفسخ في حالة عدم تسديد الثمن، وما زال مسموحا للمقرضين القيام بمعاملات مضمونة أو معاملات البيع مع الحق في الاسترداد.
Second, a creditor's right in tangible assets under a retention-of-title sale, sale under resolutory condition, hire-purchase agreement, financial lease or similar transaction will be considered to be an acquisition security right and be regulated by the same rules that would govern an acquisition security right granted to a lender.
ثانيا، حقوق الدائن في الموجودات الملموسة المبيعة بمقتضى البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية، أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ، أو اتفاق التأجير مع خيار الشراء، أو الإيجار التمويلي، أو أي معاملة مماثلة، ستُعتبر حقوقا ضمانية احتيازية وتُنظَّم بموجب القواعد نفسها التي ستحكم الحق الضماني الاحتيازي الممنوح للمقرض.