Examples
The Fund comes into effect in July 2001.
سيدخل الصندوق مرحلة التشغيل في تموز/يوليه 2001.
This measure will come into effect on December 17, 2005.
وسيدخل هذا الإجراء حيز التنفيذ في 17 كانون الأول/ديسمبر 2005.
This proposal could come into effect much sooner.
ويمكن أن يدخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في وقت أقرب بكثير.
If approved, it should come into effect this year.
فإن أُقر، دخل حيز التنفيذ هذه السنة.
That law is to come into effect in 2008.
وسيدخل هذا القانون حيز النفاذ في عام 2008.
It was distressing that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had yet to come into effect.
ورأى أن عدم نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى الآن يبعث على القلق.
These changes to the Central Aliens Register come into effect on 1 July 2003.
وقد بدأ سريان هذه التغييرات في سجل الأجانب المركزي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003.
Those guidelines will come into effect in the second half of 2002.
وستغدو هذه المبادئ التوجيهية نافذة المفعول في النصف الثاني من عام 2002.
Indeed , those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe ,
إن الذين حقَّت عليهم كلمة ربك -أيها الرسول- بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقرُّون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه .
Already the word has come into effect upon most of them , so they do not believe .
لقد وجب العذاب على أكثر هؤلاء الكافرين ، بعد أن عُرِض عليهم الحق فرفضوه ، فهم لا يصدقون بالله ولا برسوله ، ولا يعملون بشرعه .