Beispiele
Already its consequences are being manifested at many global levels.
وبدأت نتائجها تظهر بالفعل على العديد من المستويات العالمية.
It may not be manifested kroy inorganic matter.
هو ممكن لا يستطيع الخروج رسمياً بهيئته العضوية
Thus We distinguish Our signs , that the sinners ' way may be manifest .
« وكذلك » كما بينا ما ذكر « نفصِّل » نبين « الآيات » القرآن ليظهر الحق فيعمل به « ولتستبين » تظهر « سبيلُ » طريق « المجرمين » فتجتنب ، وفي قراءة بالتحتانية ، وفي أخرى بالفوقانية ونصب سبيل خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم
Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest .
« وكذلك » كما بينا ما ذكر « نفصِّل » نبين « الآيات » القرآن ليظهر الحق فيعمل به « ولتستبين » تظهر « سبيلُ » طريق « المجرمين » فتجتنب ، وفي قراءة بالتحتانية ، وفي أخرى بالفوقانية ونصب سبيل خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم
To what degree it will be manifested... depends on how close we come to God.
تعتمد على المدى الذى نقترب فيه من الله
Thus We distinguish Our signs , that the sinners ' way may be manifest .
ومثل هذا البيان الذي بيَّنَّاه لك -أيها الرسول- نبيِّن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ؛ ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل .
Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest .
ومثل هذا البيان الذي بيَّنَّاه لك -أيها الرسول- نبيِّن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ؛ ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل .
Moreover, national reconciliation of a society in conflict can also be manifested through truth commissions.
ثم إن المصالحة الوطنية في أي مجتمع في حالة صراع يمكن أن تتبدى من خلال لجان حقائق.
Recognition of their outstanding service deserved to be manifested in some form of special compensation.
ويجب أن يتجلى الاعتراف بخدماتهم الممتازة من خلال شكل من أشكال المكافآت الاستثنائية.
The nature of racism was changing, and it was being manifested in new forms and aspects.
وأوضح أن طبيعة العنصرية تتغير وأنها تتجلى في أشكال ومظاهر جديدة.