Examples
Several delegations sought further clarification about the usefulness of a separate segment.
وطلبت عدة وفود المزيد من التوضيح عن فائدة تخصيص الجزء المنفصل.
The proposal of a separate segment for UNOPS at Executive Board sessions was discussed at some length.
ونوقش مقترح تخصيص جزء منفصل من دورات المجلس التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشيء من الإسهاب.
An assessment of the mandate may take place in a separate segment of the interactive dialogue between the Council and special procedures mandate-holders.
ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
Two national human rights institutions addressed the Committee at its thirty-ninth session, during a separate segment of the Committee's meeting allocated to interaction with non-governmental organizations.
وقدمت مؤسستان وطنيتان لحقوق الإنسان بيانين أمام اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، خلال جزء مستقل من اجتماع اللجنة مخصص للتفاعل مع المنظمات غير الحكومية.
It welcomed this development, and allocated a separate segment during the informal meeting with non-governmental organizations for an oral presentation by the institution.
وقد رحبت بهذا التطور، وخصصت جزءا منفصلا خلال الاجتماع غير الرسمي للمنظمات غير الحكومية لكي تدلي المؤسسة بعرض شفوي.
This problem is being handled in three separate segments, depending on the age of the children and the agency responsible for them.
خطط وبرامج لأطفال الشوارع
The Committee allocated a separate segment during the informal meeting with non-governmental organizations to receive information from the Irish Human Rights Commission.
وخصصت اللجنة جزءا مستقلا خلال الاجتماع غير الرسمي مع المنظمات غير الحكومية لتلقي معلومات من اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان.
Similarly, the Committee against Torture met informally with representatives of a NHRI in a separate segment during its thirty-fifth session.
وعلى نفس المنوال، عقدت لجنة مناهضة التعذيب اجتماعاً غير رسمي مع ممثلين عن إحدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة مستقلة أثناء دورتها الخامسة والثلاثين.
A NVOC sub-contracts with a sea-carrier and two different land carriers to carry out separate segments of a door-to-door transport. The subcontracted sea-carrier further subcontracts carriage from an intermediate port.
ويمكن أن يساق كمثال لذلك السيناريو التالي: ناقل لا يمتلك سفينة يتعاقد من الباطن مع ناقل بحري وناقلين برّيين مختلفين لتنفيذ أجزاء منفصلة من عملية نقل من الباب إلى الباب.
“7. Many of the delegations referred to the importance of the Council in providing guidance to the United Nations on the coordination of humanitarian assistance and maintaining separate segments.
“7 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المجلس توجيهات إلى الأمم المتحدة بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية وإبقاء الأجزاء مستقلة عن بعضها البعض.