Beispiele
You must be decontaminated. Do you understand?
يجب أن تُطَهَّر هل تفهم ؟
You must be decontaminated, you understand?
يجب أن تُطَهَّر هل تفهم ؟
You must be decontaminated, do you understand?
يجب أن تُطَهَّر هل تفهم ؟
- Doctor, you must go! - I can be decontaminated when we're woken.
عليك بالرحيل دكتور- يمكن تعقيمي بينما ما نزال مستيقظين-
(d) The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
ومن الصعب التنبؤ بعواقب استخدام الأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، عندما تستهدف منطقة معينة وتؤثر على منابع مياه الشرب.
Bomani was being escorted into a decontamination unit.
وقد روفق ( بوماني ) إلى وحدة إزالة التلوث
As other United States citizens had done, the speaker demanded that the island should be effectively decontaminated.
وكما فعل قبلها مواطنون آخرون أمريكيون فإنها تطالب بإزالة التلوث عن الجزيرة بصورة فعالة.
A railway wagon, road vehicle, cargo space of a ship, compartment of an aircraft or other transport unit which has been used to transport infectious substances shall be inspected for release of the substance before re-use. If the infectious substances were released during transport, the transport unit shall be decontaminated before it is re-used.
يتم فحص عربة السكك الحديدية، أو المركبة البرية، أو مساحة الشحن في سفينة، أو مقصورة الطائرة، أو أي وحدة نقل أخرى استخدمت لنقل مواد معدية، قبل إعادة استخدامها لضمان عدم وجود بقايا لهذه المواد المعدية، وإن وجدت مثل هذه البقايا تطهر وحدة النقل من التلوث قبل إعادة استخدامها.
Decontamination may be achieved by any means which effectively inactivates the released infectious substance.
ويمكن التطهير من التلوث بأي وسيلة تُبطل مفعول المادة المعدية المتبقية.
Furthermore, all the land should be decontaminated and returned to the rightful owners; international observers should monitor scientific testing and clean-up procedures, and health facilities should be set up to treat those who had been made sick by the military activities.
زيادة على ذلك، ينبغي إزالة التلوث من جميع الأرض وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين؛ وينبغي أن يقوم مراقبون دوليون بمراقبة التجارب العلمية وإجراءات التطهير، وينبغي إقامة مرافق صحية لمعالجة هؤلاء الذين أصابهم المرض بسبب الأنشطة العسكرية.