Examples
There should be a disclaimer: Do not operate heavy machinery while watching this show.
يجب أن يضعوا ملاحظة مفادها "لا تستخدموا آلية ثقيلة خلال مشاهدة البرنامج"
Appropriate disclaimers will be posted on the Data Distribution Plan.
وستنشر في تلك الخطة الإعلانات المناسبة لانتفاء المسؤولية.
While the information provided within these guidelines regarding vendors of technologies for destruction and irreversible transformation is believed to be accurate, UNEP disclaims any responsibility for possible inaccuracies or omissions and consequences which may flow from them.
وبالرغم من الاعتقاد بأن المعلومات المقدمة ضمن هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق ببائعي تكنولوجيات التدمير والتحويل النهائي، هي معلومات دقيقة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتنصل من أي مسؤولية بشأن أي جانب محتمل لعدم الدقة أو الحذف وما قد يترتب على ذلك من عواقب.
As a matter of legislative policy, however, shippers should not be allowed to disclaim liability in those instances where the draft Convention imposed liability on shippers, since the breach of some of the shipper's obligations, in particular where dangerous goods were involved, might cause or contribute to damage to third parties or put human life and safety in jeopardy.
أما على سبيل السياسة التشريعية، فلا ينبغي أن يُتاح للشاحنين التنصّل من مسؤولياتهم في الحالات التي يفرض فيها مشروع الاتفاقية المسؤولية على الشاحنين، لأن إخلال الشاحن ببعض واجباته، وخصوصا عندما ينطوي الأمر على بضاعة خطرة، قد يلحق ضررا، أو يسهم في إلحاقه، بأطراف ثالثة أو يعرّض حياة البشر وسلامتهم للخطر.
Finally, so as to comply with United Nations practice, the following footnoted disclaimer should be included in the paper: “The designations employed, the presentation of material and the views expressed in the present paper are those of the Government of [name of the country], and do not necessarily reflect the views of the Secretariat of the United Nations in any of these respects.”
وينبغي، أخيرا، وبغية التقيد بالممارسات المتبعة في الأمم المتحدة، تضمين الورقة، في شكل حاشية، العبارة التالية الخاصة بالإعلان عن عدم المسؤولية: "إن التسميات المستخدمة في هذه الورقة وطريقة عرض المواد والآراء المعبّر عنها في هذه الورقة تخص حكومة [يذكر اسم البلد]، ولا تعكس بالضرورة آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة في أي جانب من هذه الجوانب".
As in the case of termination of a contract, the right to disclaim may be accompanied by provision for claims for damage suffered as a consequence of the disclaimer and by provisions allowing the ownership of the asset to be vested in some person other than the debtor.
وكما في حالة إنهاء عقد ما، فإن الحق في التخلي قد يرافقه بند يتعلق بمطالبات عن الأضرار المتكبدة نتيجة للتخلي عن الموجودات وقد ترافقه بنود تسمح بملكية الشيء الموجود ليعهد به إلى شخص آخر غير المدين.
Without prejudice to the independence of the special procedures system, the Assistant Secretary-General and the OHCHR Legal Adviser, Mona Rishmawi, reminded participants that amicus briefs should be carefully worded and that a disclaimer should be issued explaining that mandate-holders were expressing their own views, which did not necessarily reflect those of the United Nations or those of the Secretary-General. The latter, through the Office of Legal Affairs, should also be informed about any briefs submitted.
وبدون الإخلال باستقلالية نظام الإجراءات الخاصة، ذكَّر كل من الأمين العام المساعد والمستشارة القانونية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، السيدة منى ريشماوي، المشاركين بأن موجزات صديق المحكمة ينبغي أن تصاغ بعناية، مع نشر بيان إخلاء مسؤولية يبين أن المكلفين بولايات يعبرون عن وجهات نظرهم الشخصية التي لا تعكس بالضرورة رأي الأمم المتحدة أو رأي الأمين العام.