In this regard, as we await the final results of the vote, let us take a moment to recognize that Afghanistan continues its journey towards becoming a vigorous democracy.
وفي هذا الصدد، وبينما ننتظر النتائج النهائية للتصويت، فلنتوقف برهة لتقدير حقيقة أن أفغانستان تواصل مسيرتها نحو ديمقراطية قوية.
The world economy was becoming less vigorous, however, and the International Conference would be an opportune time to examine ways and means of mobilizing and utilizing resources for development.
ولكن الاقتصاد العالمي يفقد طاقته ولذلك فإن المؤتمر الدولي سيعقد في الوقت المناسب للنظر في الوسائل اللازمة لتعبئة واستخدام الموارد المكرسة للتنمية.
Albania welcomes the establishment of the Human Rights Council and is very much committed to contributing so that the Council becomes a vigorous and efficient body of the United Nations System, in promoting and protecting human rights worldwide.
ترحب ألبانيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهي ملتزمة التزاما قويا جدا بالإسهام للمجلس حتى يصبح هيئة نشطة وكفؤة من هيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على النطاق العالمي.
It is our common task and responsibility to ensure that that institution lives up to the expectations vested in it and truly becomes an objective, vigorous and credible universal human rights body.
فمهمتنا ومسؤوليتنا المشتركتين ضمان أن تلبي تلك المؤسسة التوقعات المنوطة بها وأن تصبح بحق هيئة عالمية موضوعية ونشطة وموثوق بها لحقوق الإنسان.
It is our common task and responsibility to ensure that this institution lives up to the expectations vested in it and becomes a truly objective, vigorous and credible universal human rights body.
ومن واجبنا الجماعي ومن مسؤوليتنا أن نكفل أن ترتقي هذه المؤسسة إلى مستوى التوقعات التي بنيت عليها فتصبح جهازا موضوعيا حقا وقويا وموثوقا به من أجهزة حقوق الإنسان العالمية.
On that basis, the challenge of the United Nations will be to ensure respect for the fundamental principles on which the Organization is based and vigorously to become involved in the reconstruction process, to guide and support the Iraqi people in achieving their long-term economic and social goals.
وعلى ذلك الأساس، فإن التحدي الذي يواجه الأمم المتحدة يكمن في ضمان احترام المبادئ الأساسية التي تقوم عليها المنظمة، والمشاركة بصورة نشطة في عملية إعادة البناء، وإرشاد الشعب العراقي وتقديم الدعم له من أجل تحقيق أهدافه الاقتصادية والاجتماعية بعيدة المدى.