Examples
The victim may become cyanosed, with blue lips or fingernails.
مياه الشرب: لم يتم الإبلاغ عن أي حدود.
There was no prospect of Blue Helmets becoming human shields.
ولم يكن هناك أي احتمال لأن يتحول ذوو الخوذ الزرق إلى دروع بشرية.
Submitted a working policy paper on Good Governance — The Way Forward: for use by the Operations Departments of the Bank, including the Legal Department. (Has become the blue print of the Bank on good governance, including legal and judicial reform).
• قدم ورقة عمل بشأن سياسات الحكم الرشيد - سبل المضي قدما، لكي تستخدمها إدارات العمليات في المصرف، بما فيها الإدارة القانونية (أصبحت هذه الورقة خطة عمل المصرف بشأن الحكم الرشيد، بما في ذلك إصلاح القانون والقضاء).
Aworld where a tree was not forbidden to be a tree, or for blue to become the sky
العالم الذي تكون فيه الشجرة ممنوعة من أن تصبح شجرة أو الأزرق ليصبح لون السماء
A world where a tree was not forbidden to be a tree, or for blue to become the sky.
العالم الذي تكون فيه الشجرة ممنوعة من أن تصبح شجرة أو الأزرق ليصبح لون السماء
Before long, the currents will shift, and the ocean will become once more a blue tropical desert, plankton-free, and the hunters will have to move on.
عما قريب سوف تتحول التيارات و مرة أخرى، يصبح المحيط صحراء استوائية .زرقاء اللون، و خالية من البلانكتون و بالتالي يتوجب علي المفترسات أن ترحل .من جديد
They urged Israel, on the one hand, and Lebanon and the Syrian Arab Republic, on the other, to reinforce the calm atmosphere which was becoming established along the Blue Line and on the Golan Heights.
وناشدوا إسرائيل من جهة، ولبنان والجمهورية العربية السورية من جهة أخرى، أن تعزز مناخ الهدوء الذي بدأ يسود على طول الخط الأزرق وعلى مرتفعات الجولان.
As larger areas of the south along the Blue Line become accessible, the humanitarian aid effort will need to accelerate to ensure that the basic needs of the civilian population for shelter, food and medical assistance can be met.
ويلزم، مع زيادة المناطق التي يمكن الوصول إليها في الجنوب على طول الخط الأزرق، الإسراع بخطى الجهود المبذولة لتقديم المعونة الإنسانية، من أجل ضمان إمكانية تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين فيما يتعلق بالمأوى والغذاء والمساعدة الطبية.
The tremendous world solidarity manifested in all the mass demonstrations against the war that have taken place and continue to be held in the world's largest cities, and the sincere appeals of the religious leaders of every faith and creed, should lead to an international consensus based on respect for the Charter. This document, the Charter, which we have all agreed to uphold as our supreme guide, must not be allowed to become merely a small blue booklet that is selectively invoked or ignored as seen fit.
إن الإجماع الشعبي الفريد الذي تحقق ضد الحرب في العالم من خلال المسيرات الضخمة التي ما فتئت تخرج في شوارع كبرى مدن العالم، والنداءات المخلصة للقادة الروحيين من كافة الأديان والمعتقدات، تفرض على الجميع التداعي إلى توافق دولي يستند إلى احترام ميثاق الأمم المتحدة حتى لا تصبح هذه الوثيقة التي تواضعنا جميعا على اعتبارها المرشد الهادي لأعمالنا مجرد كتاب أزرق صغير يُستخدم حينا ويتم تجاهله في أحيان أخرى.