Beispiele
The nightlife is extremely limited.
.الحياة الليليّة محدودةٌ للغاية
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible.
إلا أن حيز التحرك المحدود جداً المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمراً غير ممكنٍ عملياً.
Whatever the reasons, the term “voluntary” must be treated with caution given the extremely limited options available.
وأيا كانت الأسباب فإن مصطلح ”طوعي“ يجب أن يؤخذ بحذر في ضوء محدودية الخيارات المتاحة.
The Committee is also concerned about the extremely limited provision of paid maternity leave in the private sector and the lack of adequate childcare services.
واللجنة قلقة أيضا إزاء الضيق المفرط للنص المتعلق بإجازة الأمومة المدفوعة الأجر في القطاع الخاص، وعدم وجود الخدمات الملائمة لرعاية الأطفال.
The challenges of the ongoing crisis were amplified by the extremely limited policy space available to Palestinian policymakers to manoeuvre the economy out of a seemingly unending regression.
وأضافت قائلة إن التحديات التي تنطوي عليها الأزمة المستمرة تتعاظم نتيجةً للضيق الشديد في حيز التحرك المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية من أجل الخروج بالاقتصاد من حالة التراجع التي يبدو أنه لا نهاية لها.
The material damage was extremely limited.
وكانت الأضرار المادية محدودة جدا.
The wording of the paragraph should allow for such a gradation in departing from ordinary justice, with military justice representing the extreme limit of such a departure.
وينبغي أن تسمح صياغة الفقرة بترتيب كهذا في الخروج عن مسار العدالة العادية، وباللجوء إلى قضاء عسكري يمثل الحد الأقصى لمثل هذا الخروج.
Particularly striking is the extremely limited capacity in countries to address three specific MDGs: Goal 5 (Improve maternal health); Goal 6 (Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases); and Goal 7 (Ensure environmental sustainability).
ومما يلفت الانتباه بشكل خاص هي القدرات المحدودة للغايــــة في البلــــدان لتناول ثلاث غايات محددة من الأهداف الإنمائية للألفية: الغاية 5 (تحسين الصحة النفاسية)، والغاية 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض)، والغاية 7 (كفالة الاستدامة البيئية).
Although the estimated HIV prevalence rate is relatively low, the extremely limited knowledge and dominant attitudes about HIV/AIDS are reasons for concern, as they contribute significantly to higher projected prevalence rates over the coming years.
وبالرغم من أن المعدل التقديري لمدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية منخفض نسبياً، إلا أن المعارف جد المحدودة والمواقف المهيمنة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أسباب تدعو إلى القلق حيث إنها تسهم بشكل ملحوظ في ارتفاع معدلات الانتشار المسقطة خلال السنوات المقبلة.
Although the estimated HIV prevalence rate is relatively low, the extremely limited knowledge and dominant attitudes about HIV/AIDS are the principal factors that contribute to increasing the projected prevalence rate in the coming years.
وعلى الرغم من أن معدل الانتشار التقديري لفيروس نقص المناعة البشرية منخفض نسبياً، فإن محدودية المعارف المتوفرة والمواقف المهيمنة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هما عاملان أساسيان يسهمان في زيادة معدل الانتشار المسقط في السنوات المقبلة.