Ejemplos
Continued threats of ever-higher tax burdens could provedangerously counterproductive.
ذلك أن التهديدات المتواصلة بفرض أعباء ضريبية أعلى قد تكونهدّامة إلى حد خطير.
Worse still, over the long run, the tax burden wouldshift.
والأسوأ من ذلك أن العبء الضريبي سوف يتم ترحيله إلى الأمدالأبعد.
With the tax burden thus unevenly distributed, another form of inequality is perpetuated.
وفي ضوء عدم التساوي على هذا النحو في توزيع الضرائب، يستمر بشكل دائب شكل آخر من أشكال عدم المساواة.
Simultaneously, to support small and medium-sized business, through direct support and decreasing the tax burden;
والقيام في الوقت نفسه بتدعيم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بتوفير الدعم المباشر وبتخفيف عبء الضرائب؛
A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children.
وثمة إصلاح ضريبي مقبل يتوقع أن يخفف عبء الضرائب على الأسر التي لديها أطفال.
So you would rather this country shrinking middle class shoulders the taxes burden.
إذا أنت تفضل أن هذهـ البلاد تقلص عبئ الضرائب عن أكتاف الطبقة الوسطى
Most worrying is the ever-growing tax burden placed on therural population.
وأكثر ما يدعو إلى الانزعاج في الأمر هو العبء الضريبيالمتنامي الملقى على كاهل الفلاح الصيني.
Moreover, any sudden rise in the tax burden results indeadweight losses.
وعلاوة على ذلك فإن أي زيادة مفاجئة في أعباء الديون تسفردوماً عن خسائر ثقيلة.
In Tajikistan, UNIFEM successfully advocated legislators to eliminate a disproportionate tax burden faced by women "suitcase traders".
وفي طاجيكستان، نجح الصندوق في دعوة المشرِّعين إلى إلغاء العبء الضريبي الفادح الذي يُثقل كاهل “تجار الحقائب” من النساء.
Recent years people choose to engage in household activities because of the less tax burden and chance to avoid registration.
وفي السنوات الأخيرة، آثر السكان الاشتغال بأنشطة الأسرة المعيشية لأن العبء الضريبي أقل والفرصة متاحة لتجنب التسجيل.