Examples
These statements are vivid proof of the European Union's hesitation in the face of United States pressure, and in asking Cuba what they do not dare ask the United States they betray their dependence and total hypocrisy.
ويعتبر هذان البيانان دليلا حيا على تردد الاتحاد الأوروبي في مواجهة ضغوط الولايات المتحدة، وهو بمطالبته كوبا بما لا يجرؤ على مطالبة الولايات المتحدة، به يكشف عن تبعيته ونفاقه الكلي.
The facts established in this letter are extremely disturbing and demonstrate the extent of the corruption and decline that are affecting the United Nations as a result of United States pressure, coercion and intimidation.
إن الوقائع والحقائق المثبتة في رسالتي هذه مقلقة جدا وتكشف مدى الانحراف والتدهور اللذين أصابا الأمم المتحدة بسبب الضغط والابتزاز و (البلطجة) الأمريكية.
The total loss amounts to around 956.2 million dollars, a figure comprising the higher prices paid on the products it acquires, higher freight charges and shipping insurance costs, the tying up of excessive resources in inventory and reserves, and the more onerous financing conditions and losses on exchange rate fluctuations that are the result of United States pressure on banking institutions, as well as the ban on the use of the dollar in transactions carried out by Cuba.
وينبغي التعجيل بإنهاء سياسة الحصار الإجرامي التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا منذ ما يزيد على أربعة عقود، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة واستجابة لدعوة المجتمع الدولي.
Based on the decision made by one of the shipping company's specialists to save five days' sailing time, the stopover was made in the port of Los Angeles, United States of America. Under pressure from United States federal authorities, the container was seized, allegedly in compliance with the restrictions imposed by the embargo.
تود وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية رواندا أن تؤكد من جديد موقفها ضد فرض الحصار وآثاره المعاكسة على المواطنين الأبرياء، وأن تعرب عن تأييدها لقرار الجمعية العامة المذكور ولتنفيذه التام.
As reflected in the minutes of the Council of Ministers for 8 and 15 February 1945, the Government of General Isaías Medina Angarita, President from 1941 to 1945 of what were then the United States of Venezuela, resisted pressure from the United States of America, which sought to persuade Venezuela to declare war on the Axis powers, threatening that if it refused to do so it would be prevented from taking part in the founding conference of the United Nations at San Francisco.
وكما ورد في محاضر مجلس الوزراء المعقود في 8 و 15 شباط/فبراير 1945، أبدت حكومة الجنرال إيساياس مدينا أنغاريتا، الذي كان رئيسا لما يدعى حينئـذ الولايات المتحدة الفنـزويلية في الفترة من 1941 إلى 1945، مقاومة للضغوط الأمريكية الرامية إلى حمل فنـزويلا على إعلان الحرب على دول المحور، وكانت تهدد بأنها ستمنع من المشاركة في مؤتمر تأسيس الأمم المتحدة في سان فرانسيسكو إن لم تقم بذلك.