Examples
For too long, Afghanistan was in an unenviable position in terms of most human development indicators.
وكانت أفغانستان لفترة أطول من اللازم في موقف لا تحسد عليه فيما يتعلق بمعظم مؤشرات التنمية البشرية.
Of all my duties as Vice President, this is the most unenviable one.
،جميع واجباتي كنائب الرئيس هذا أكثر واجباتي التي لا يحسد عليها
That is an unenviable situation, to say the least, for anyincoming president.
وهو موقف غير سار على الإطلاق بالنسبة للرئيس الأميركي القادمأياً كان.
Pushed into an unenviable position, advanced-countrycentral banks are risking more than their standing insociety.
إن البنوك المركزية في البلدان المتقدمة تجازف بما هو أكثر منمجرد مكانتها في المجتمع بالسماح بدفعها إلى هذا الموقف الذي لاتُحسَد عليه.
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will facean unenviable challenge.
فالآن عادت المعسكرات السياسية القديمة ـ من اليسارواليمين.
You have a very tough job, Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work.
إن لديكم مهمة شاقة، سيدي الرئيس؛ وهي مهمة لا يحسد عليها كما أننا بالتأكيد نقدر عملكم.
Suffice it to say that Africa has been in the unenviable position of being treated as a second class citizen.
وغني عن البيان أن أفريقيا في وضع لا تحسد عليه بمعاملتها كمواطن من الدرجة الثانية.
The African continent has the unenviable record of playing host to the highest number of conflicts today.
إن القارة الأفريقية لديها سجل لا تحسد عليه في عدد الصراعات التي تشهدها اليوم.
Let's just say Eva has had more dealings with Jesse than either of us; a rather unenviable position.
دعونا نقول أن إيفا تعاملت مع جيسي أكثر من أي منا؛ موقف لا تحسد عليه إلى حد ما
The time had come for programme managers to make difficult and unenviable decisions on how best to use the resources they currently had.
وقد آن الأوان لأن يتخذ مديرو البرامج قرارات صعبة قد لا يحسدون عليها بشأن أفضل وسيلة لاستخدام ما لديهم من موارد حاليا.