örnekler
The evidence indicates that an unascertainable part was done by Filipino insurgents, and makes it likely that some part was done by the Chinese employees of the company.
وتشير الأدلة إلى أن جزءا غير مؤكد من الضرر نشأ عن فعل المتمردين الفلبينيين، الشيء الذي يحتمل معه أن يكون جزء معين من فعل مستخدمي الشركة الصينيين.
It also had proof that describing the incidents as genocide was based on exaggerated unascertained figures relating to the numbers of persons killed.
كما وجدت دليلا على أن وصف الأحداث بكونها تمثل إبادة جماعية كان يرتكز على أرقام غير محققة ومبالغ فيها فيما يتعلق بأعداد القتلى.
The world total legal abortions should be interpreted as a rough estimate since the completeness of reporting in the countries with the largest number of abortions is unascertained.
وينبغي النظر إلى مجموع حالات الإجهاض القانونية في العالم على أنها تقديرات تقريبية حيث أنه لا يمكن التأكد من اكتمال عمليات الإبلاغ في البلدان التي تحدث فيها حالات الإجهاض بأعداد كبيرة جدا.
As the total number leaving Vietnam and other countries of the Indo-Chinese peninsula is unascertainable there can be no means of calculating how many have been lost at sea.
وبلغ العدد الإجمالي المصرح به للاجئي القوارب 626 363 قبل منها فعلا 576 274 لاجئا للاستيطان أو رحلوا إلى بلدان ثالثة بغرض الاستيطان.
In view, however, of our finding that a considerable, though unascertainable, part of the damage is not chargeable to the Chinese crew of the Zafiro, we hold that interest on the claims should not be allowed.”
ولكن، علاوة على خطورة الحالات الفردية أو آثارها، فإن قواعد مسؤولية الدول ومؤسساتها هامة للمحافظة على احترام القانون الدولي ولتحقيق الأهداف التي تتوخاها الدول من خلال سن القوانين على المستوى الدولي.
In view, however, of our finding that a considerable, though unascertainable, part of the damage is not chargeable to the Chinese crew of the Zafiro, we hold that interest on the claims should not be allowed.”
غير أنه نظرا لاستنتاجنا بأن جزءا كبير وإن كان غير مؤكد من الضرر يتحمل مسؤوليته الطاقم الصيني للسفينة زافيرو، فإننا نرى عدم احتساب الفائدة على المبالغ المطلوبة”.
The evidence indicates that an unascertainable part was done by Filipino insurgents, and makes it likely that some part was done by the Chinese employees of the company. But we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro.
وقد تتباين الخروقات الفردية للقانون الدولي تبايناً واسعاً، بين الخروقات التافهة أو غير الخطيرة نسبياً، والحالات التي تعرض للخطر بقاء المجتمعات والشعوب، والسلامة الإقليمية، والاستقلال السياسي للدول، والبيئة في مناطق بأكملها.