Examples
You were always halfhearted, Kitty, and I was all for you.
كنت باردة القلب دائماً كيتي وكنت أنا كلي لكِ
You say you're tired as a halfhearted excuse for not noticing. I am tired, baby.
قلتِ بأنكِ متعبة كعذر اقل تحمسا" لعدم الملاحظة
I went in and I was quite halfhearted about it... and I went in and I did an audition.
انه قريبا من محلات الفيديو الاباحية فرورست
When the waves , like shadows , envelop them , they call to Allah making their religion sincerely His , but no sooner does He bring them safely to land then some of them are halfhearted . None denies Our verses , except the ungrateful traitor .
وإذا ركب المشركون السفن وعَلَتْهم الأمواج مِن حولهم كالسحب والجبال ، أصابهم الخوف والذعر من الغرق ففزعوا إلى الله ، وأخلصوا دعاءهم له ، فلما نجاهم إلى البر فمنهم متوسط لم يقم بشكر الله على وجه الكمال ، ومنهم كافر بنعمة الله جاحد لها ، وما يكفر بآياتنا وحججنا الدالة على كمال قدرتنا ووحدانيتنا إلا كل غدَّار ناقض للعهد ، جحود لنعم الله عليه .
When the waves , like shadows , envelop them , they call to Allah making their religion sincerely His , but no sooner does He bring them safely to land then some of them are halfhearted . None denies Our verses , except the ungrateful traitor .
« وإذا غشيهم » أي علا الكفار « موجٌ كالظلل » كالجبال التي تُظل من تحتها « دعوا الله مخلصين له الدين » أي الدعاء بأن ينجيهم أي لا يدعون معه غيره « فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد » متوسط بين الكفر والإيمان ، ومنهم باق على كفره « وما يجحد بآياتنا » ومنها الإنجاء من الموج « إلا كل ختارٍ » غدار « كفورٍ » لنعم الله تعالى .
It is not a question of partial compliance or halfhearted or evasive cooperation; it is a question of faithful and rigorous compliance with multilateral mandates that embody the will of the United Nations, which we fervently aspire to strengthen and consolidate.
إن المسألة لا تتعلق بامتثال جزئي أو تعاون تعوزه الحماسة أو تعاون يتصف بالغموض، إنها مسألة امتثال أمين وصارم لولايات متعددة الأطراف تجسد إرادة الأمم المتحدة التي نتطلع جميعا بشوق إلى تقويتها وتعزيزها.
A halfhearted response from the Security Council gives the impression that we are shirking our humanitarian responsibility to protect lives, in particular the lives of innocent children and women and of others who are vulnerable. The image of innocent unarmed civilians killed mercilessly at Beit Hanoun will remain etched in our memories and in the memories of all peace-loving peoples.
وعندما تكون استجابتنا ضعيفة نبدو وكأننا ننفض أيدينا من مسؤولياتنا الإنسانية عن حماية الأرواح، وعلى وجه الخصوص النساء والأطفال الأبرياء الذين لا حول لهم ولا قوة.