Examples
The Iraqi regime is currently flagrantly violating those resolutions.
فالنظام العراقي ينتهك هذين القرارين انتهاكا صارخا في الوقت الحاضر.
Any law that is flagrantly violated becomes weakened over time.
وأي قانون يُنتهك انتهاكا سافرا يضعف بمرور الوقت.
These rights, however, are flagrantly violated in most workplaces.
غير أن هذه الحقوق يتم انتهاكها بشكل سافر في معظم أماكن العمل.
Once again you have flagrantly disobeyed my orders.
مرة أخرى عصيتي أوامري بشكل صارخ
But your style of life... ...everything you say, your published writings, are flagrantly subversive.
لكنك مازلت تحيا كل شيء تقوله منشور بكتاباتك الهدامة بشكل صارخ
Such broadcasts infringed Cuba's sovereignty and flagrantly violated International Telecommunication Union regulations.
وهذه الإذاعات تنتهك سيادة كوبا، كما أنها تشكل خرقا صريحا لأنظمة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
The inalienable right of people to live in their homeland is still being flagrantly trampled.
وما زال الحق الثابت لشعب في العيش في وطنه يداس بالأقدام على نحو سافر.
It flagrantly violates the fundamental principles of international public law and international humanitarian law.
وبذلك تنتهك انتهاكا صارخا المبادئ الأساسية للقانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي.
Therefore, it appears that some refugees are flagrantly abusing their refugee status.
وفي الحالتين يتم نقل الأسلحة إلى نيروبي باستخدام الحافلات أو السيارات الخاصة.
It is flagrantly disregarded among those men married under the Ordinance.
وهو لا يحظى بأي احترام على الإطلاق فيما بين الرجال المتزوجين بموجب قانون الزواج.