Beispiele
The results of the elections and the two-thirds rule stipulated by the transitional law required the prevailing parties to engage in political accommodation to form a new national unity Government.
ولقد حتمت نتائج الانتخابات وقاعدة الثلثين التي نص عليها قانون إدارة الدولة - حتمت على الأحزاب الفائزة التفاهم فيما بينها وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
We hope wisdom will prevail on the parties concerned to give peace a chance.
ويحدونا الأمل أن تسود الحكمة بين الأطراف المعنية لإعطاء السلام فرصة.
The hostility prevailing between the parties has been tempered by a willingness, bolstered by international pressure, to exercise restraint.
وقد أدت الرغبة في ضبط النفس، التي عززتها الضغوط الدولية، إلى تخفيف روح العداء السائدة بين الطرفين.
In terms of a further proposal, the position of third parties could be clarified, particularly whether the situation may be different vis-à-vis third parties as that prevailing between parties to the conflict.
وحسب اقتراح آخر يمكن توضيح موقف الأطراف الثالثة، ولا سيما عندما يكون الوضع تجاه أطراف ثالثة مختلفاً عما هو عليه بين الأطراف في النـزاع.
In terms of a further proposal, the position of third parties could be clarified, particularly whether the situation may be different vis-à-vis third parties from that prevailing between parties to the conflict.
وحسب مقترح آخر، يمكن توضيح موقف الأطراف الثالثة، ولا سيما ما إذا كان الوضع تجاه أطراف ثالثة يمكن أن يكون مختلفاً عن الوضع السائد بين الأطراف في النـزاع.
Total mistrust is the prevailing sentiment among the parties, and that prevents them from taking bold steps towards peace.
وعدم الثقة الكاملة هو الشعور السائد بين الطرفين، وذلك يمنعهما من اتخاذ خطوات جريئة صوب تحقيق السلام.
If the trade term is inconsistent with article 67 (1), the parties' agreement prevails in accordance with article 6.
فإذا كانت شروط التبادل تتعارض مع المادة 67 (1)، كانت الغلبة لاتفاق الطرفين وفقا للمادة 6.
The evident lack of political will to prevail upon all parties concerned to honour the terms of the UNIFIL mandate precipitated that situation.
وكان الافتقار الواضح للإرادة السياسية الذي ساد جميع الأطراف المعنية لاحترام شروط ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد تسبب في ذلك الوضع.
All international treaties and conventions to which Kazakhstan was party prevailed over domestic law, which was why gender discrimination was not mentioned as such in domestic legislation.
فالتمييز محظور بجميع أنواعه، كما هو الحال بالنسبة لأي فعل - أو إهمال - يشكل عقبة أمام تحقيق المساواة.
The property law rules determine whether a party has a right in an asset, while the priority rules then determine which party prevails among competing rights holders.
فقواعد قانون الملكية تقرر ما إذا كان لطرف ما الحق في موجودات، بينما تحدد قواعد الأولوية بعد ذلك من هو الطرف الذي له الغلبة من بين أصحاب الحقوق المتنافسين.