Examples
We also welcome his intention to appeal with regard to the, frankly, derisory sentences handed down for the Atambua killings.
ونرحب أيضا بعزمه على الاستئناف فيما يتعلق بالأحكام التي تبعث، بصراحة، على السخرية، التي صدرت بشأن حوادث القتل التي ارتكبت في أتامبوا.
The outcome of these trials, which was derisory to say the least, demonstrates the total impunity of persons who have committed mass human rights violations.
وتدل نتائج تلك المحاكمات التي لم تكن لها أهمية تذكر على إفلات الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان إفلاتا تاما من العقاب.
In the light of the above, it would be tempting to consider the results of 10 years of bilateral and multilateral cooperation as derisory, especially given their cost.
في ضوء ما تقدم، قد تبدو النتائج التي حققها التعاون التقني الثنائي أو المتعدد الأطراف على مدى السنوات العشر هزيلة مقارنة بكلفته.
Any derisory remark or insult and any utterance or image that maligns a person shall be deemed a vilification if it does not entail an allegation.
وكل لفظة ازدراء أو سباب وكل تعبير أو رسم يشفان عن التحقير يعد قدحاً إذا لم ينطو على نسبة أمر ما.
If the number of strictly judicial personnel is divided by the number of inhabitants, the result is a derisory ratio of 0.000027:1.
فإذا قمنا فعلا بقسمة عدد الموظفين القضائيين البحت على عدد السكان، تبلغ النسبة 0.000027، مما يعتبر ضئيلا جدا.
Victims are encouraged to accept, in return for derisory financial compensation, deals that result in the stifling of civil and criminal proceedings alike.
ويُحَث الضحايا على قبول تسويات، هي في الواقع تعويضات مالية زهيدة، من شأنها أن تُبطل الشكاوى المدنية والدعاوى الجنائيـة الجاريـة.
There is no doubt that the results achieved are derisory compared to the suffering endured by the Somali population since 1991.
لا شك أن النتائج التي تم تحقيقها تبعث على السخرية مقارنة بالمعاناة التي تكبدها الشعب الصومالي منذ عام 1991.
It would be interesting to learn whether there were plans to increase the quota system's derisory 5 per cent target; to set it below 40-50 per cent was in itself questionable.
وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك خطط لرفع نسبة الـ 5 في المائة الهزيلة المستهدفة في نظام الحصص؛ فتحديدها بما دون 40 - 50 في المائة هو في ذاته أمر يدعو للارتياب.
More than 70 such criminals were in prison in Cuba, but in the United States only two or three had been punished and the sanctions against them had been derisory.
وإن هناك أكثر من 70 مجرماً من هذا القبيل في سجون كوبا، أما في الولايات المتحدة فلم يُعاقب سوى شخصين أو ثلاثة وإن العقوبات المفروضة عليهم تستحق السخرية.
Compared with the fines imposed as part of the repression of procuring (between 150,000 and 4.5 million Euros), the fines imposed for prostitution seem somewhat derisory in comparison with the profits generated by sexual exploitation.
إذا قورنت عقوبات الغرامة المحكوم بها بالعقوبات المنصوص عليها (التي تتراوح بين 000 150 و 4.5 مليون يورو) في إطار قمع القوادة فإنها تبدو زهيدة نسبيا نظرا للأرباح التي يحققها استغلال دعارة الغير.