nugatory [ more nugatory ; most nugatory]
لاغٍ {اللاّغِي}
Beispiele
Your offices shall have been nugatory.
وسوف تحرم من حصتك
The illegality, for example, of the possession of biological weapons in the form of munitions renders a method to account for their storage or transport as nugatory.
وعلى سبيل المثال، فإن عدم شرعية امتلاك أسلحة بيولوجية على شكل ذخائر يلغي الفائدة من أسلوب تقديم بيانات عن تخزينها أو نقلها.
Views nugatory and futile. In the present case, the author alleges that her son was denied his rights under various articles of the Covenant.
وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن ابنها لم يحصل على حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
The question was not, however, whether it had been necessary to exclude the author from parliamentary precincts, since that would amount to an inquiry into the rightfulness or wrongness of the decision, which would render any existing privilege nugatory.
وفي 21 أيار/مايو 1990، اعتمدت لجنة الوزراء الأمر رقم 69، الذي ينص على قصر إمكانية إعادة القبول على ضباط شرطة الأمن الذين حصلوا على تقييم إيجابي من لجنة التأهيل في إطار إجراء خاص للتحقق.
5.3 The authors argue that if the Attorney-General could deviate, in article 121 proceedings, from constitutional advice earlier provided, the whole purpose of the earlier advice would be rendered nugatory.
5-3 وتقول صاحبات البلاغ إنه لو استطاع المدعي العام أن يخرج، في إطار الإجراءات المنصوص عليها في المادة 121، عن الرأي الدستوري المقدم سابقاً، فإن الغرض كله من الآراء المقدمة سابقاً سيصبح لاغياً.
The Special Rapporteur supports the view that every human being is entitled to the full respect of his or her human rights and fundamental freedoms, in respect of which not only States, but also other actors, must not act in a way that would render nugatory the rights in question.
ويؤيد المقرر الخاص الرأي القائل إن من حق كل إنسان أن تُحترم حقوقه الإنسانية وحرياته الأساسية احتراماً كاملاً وأن على الدول، ولكن أيضاً على جهات أخرى، ألا تتصرف حيالها بصورة تجعل تلك الحقوق لاغية.
Apart from any violation of the Covenant found against a State party in a communication, a State party commits grave breaches of its obligations under the Optional Protocol if it acts to prevent consideration by the Committee of a communication alleging a violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
وبصرف النظر عن أي انتهاك للعهد يُنسب لدولة طرف في بلاغ من البلاغات، فإن الدولة الطرف ترتكب مخالفات خطيرة لالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري إذا هي اتخذت إجراءات تمنع اللجنة من النظر في بلاغ يدعي حدوث انتهاك للعهد، أو تجعل بحث اللجنة له صورياً والآراء التي تنطق بها باطلة وعديمة الجدوى.
According to C. Wickremasinghe, “[i]t appears that under the doctrine of State immunity, other State officials [other than heads of State, heads of government and ministers for foreign relations] enjoy immunity ratione materiae for their official acts from the jurisdiction of the courts of other States, where the effect of proceedings would be to undermine or render nugatory the immunity of the employer”.
وحسب C. Wickremasinghe، ”يبدو أنه في إطار النظرية القائلة بحصانة الدولة، يتمتع المسؤولون الآخرون [غير رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية] بالحصانة المتعلقة بالموضوع فيما يخص أفعالهم الرسمية من ولاية محاكم الدول الأخرى، حيثما كان من شأن الأثر المترتب على الإجراءات أن يقوض حصانة الموظف أو يبطلها“.
In case No. 1416/2005 (Alzery v. Sweden), the Committee recalled that a State party was obliged to permit the exercise in good faith of the right of complaint to the Committee conferred by the Optional Protocol, and to refrain from steps which would render a decision on the communication nugatory and futile.
في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1416/2٠٠5 (الزيري ضد السويد)، ذكَّرت اللجنة بأن الدولة الطرف مُلزمة بالسماح بممارسة الحق في تقديم شكوى إلى اللجنة على أساس حُسن النية وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الاختياري، والامتناع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تجعل القرار المتخذ بشأن البلاغ عديم القيمة والمفعول.
“Apart from any violation of the rights under the Covenant, the State party commits a serious breach of its obligations under the Optional Protocol if it engages in any acts which have the effect of preventing or frustrating consideration by the Committee of a communication alleging any violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
"ينص هذان القانونان على رد الممتلكات التي تمت مصادرتها بصورة غير شرعية لأسباب سياسية في ظل النظام الشيوعي إلى أصحابها أو تعويضهم. وينصان أيضاً على رد ممتلكات ضحايا الاضطهاد العنصري أثناء الحرب العالمية الثانية الذين كان يحق لهم ذلك بموجب مرسوم بينيس رقم 5/1945، أو دفع تعويضات للضحايا.
Synonyme
باطل