Diversity is consubstantial to human nature.
إن التنوع من صميم طبيعة الإنسان.
It always comes down to transubstantiation versus consubstantiation.
دايما بيجو ع الهايفه و يتصدروااا
(SlGHS) It always comes down to transubstantiation versus consubstantiation.
دائم تسقط الإحاله أمام الإثبات
Maintaining uncertainty as to these limits is consubstantial with the doctrine of deterrence.
واستمرار عدم التيقن بشأن هذه الحدود أمر ملزم لعقيدة الردع.
If I may say so, differences in point of view are consubstantial with the existence of a genuine democracy.
ولو جاز القول، إن الاختلافات في وجهات النظر إنما هي جزء من جوهر الديمقراطية الأصيلة.
The question is absurd anyway. It is obvious that the right to food must include the consubstantial right to drinking water.
فمن الواضح أن الحق في الغذاء يشمل حقاً ملازماً هو الحق في مياه الشرب.
This means that at the very origin of the United Nations the dialectic relationship between justice, law, peace and development — or, as some would put it, the consubstantial link between these concepts, which in themselves are genuine programmes — was reaffirmed.
وهذا يعني أنه في أساس الأمم المتحدة، تأكدت من جديد العلاقة المنطقية القائمة بين العدالة والقانون والسلام والتنمية - أو كما يقول البعض، العلاقة المترابطة بين هذه المفاهيم التي تشكل برامج أصيلة بحد ذاتها.
The Greek Constitution, promulgated “in the name of the holy, consubstantial and indivisible trinity”, lays down in article 5 the principle that “the dominant religion … is that of the Eastern Orthodox Church of Christ”.
(102) ينص الدستور اليوناني الصادر "باسم الثالوث الأقدس المشارك في الجوهر وغير المنقسم"، في مادته الخامسة، على مبدأ أن "الدين الغالب [] هو دين كنيسة المسيح الأرثوذكسية الشرقية".
The creation of a peaceful environment, with the hope that this would have implications more lasting than the duration of the Games themselves, was always consubstantial to the Olympic ideal.
كان إيجاد بيئة سلمية، على أمل أن تكون لهذا آثار أكثر دواما من فترة الألعاب ذاتها، دائما على نفس أهمية المثل الأعلى الأوليمبي.
This illustrates the consubstantial link between the right to the truth and the right to justice and the difficulty in ensuring the former without effective exercise of the latter.
وهذا يُثبت الترابط الجوهري القائم بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء وصعوبة ضمان الحق الأول دون ممارسة الحق الثاني ممارسة فعالة.