örnekler
Technologieentwicklung ist für das Wirtschaftswachstum unerlässlich.
التطوير التكنولوجي ضروري للنمو الاقتصادي.
Die Technologieentwicklung spielt eine entscheidende Rolle in der modernen Welt.
يلعب تطوير التكنولوجيا دورا حاسما في العالم الحديث.
Technologieentwicklung ermöglicht es uns, effizienter und nachhaltiger zu arbeiten.
يتيح لنا تطوير التكنولوجيا العمل بكفاءة واستدامة أكثر.
Es ist wichtig, in die Technologieentwicklung zu investieren.
من المهم الاستثمار في تطوير التكنولوجيا.
Technologieentwicklung hat das Potenzial, die Zukunft der Menschheit zu gestalten.
لتطوير التكنولوجيا القدرة على تشكيل مستقبل البشرية.
mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit, die die Kommission zwischen ihren Tagungen der Jahre 2001-2003 zum Thema "Technologieentwicklung und Kapazitätsaufbau zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit in einer digitalen Gesellschaft", insbesondere zu den Indizes der Entwicklung von Informations- und Kommunikationstechnologien, geleistet hat, die einen wichtigen Beitrag zur Vorbereitung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft darstellen,
وإذ تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة في أثناء فترة ما بين الدورات 2001-2003 الخاصة بها بشـــأن موضوعها ”تطويــــر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل التنافس في مجتمع رقمي“، ولا سيما مؤشرات تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تعد إسهاما مهما في التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
Im vergangenen Jahr waren die Vereinten Nationen bestrebt, die produktiven Kapazitäten der Entwicklungs- und der Transformationsländer durch Handel, Investitionen, Mobilisierung von Ressourcen und Technologieentwicklung ausbauen zu helfen.
وسعت الأمم المتحدة خلال العام الماضي إلى المساعدة على زيادة القدرات الإنتاجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال التجارة والاستثمار وتعبئة الموارد وتطوير التكنولوجيا.
c) die Technologieentwicklung fördern und die Informationssysteme, die Institutionen und die personellen Ressourcen verbessern;
(ج) زيادة تطوير التكنولوجيا وتحسين ما يتصل بالمعلومات من نظم ومؤسسات وموارد بشرية؛
Die Süd-Süd-Zusammenarbeit verstärkt unterstützen, als Mittel zur Förderung der Entwicklung in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern durch die Erhöhung der Investitionen und des Transfers geeigneter Technologien im Wege wechselseitiger Vereinbarungen sowie durch die Förderung der Humankapitalentwicklung und der Technologieentwicklung auf regionaler Ebene, unter anderem durch Zentren für Technologieförderung.
تعزيز الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لتعزيز التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا من خلال تعزيز الاستثمار ونقل التكنولوجيا الملائمة باتخاذ ترتيبات يتفق عليها بصورة مشتركة، فضلا عن تعزيز تنمية الموارد البشرية وتطوير التكنولوجيا على النطاق الإقليمي بوسائل من ضمنها مراكز تطوير التكنولوجيا.
c) die Technologieentwicklung fördern und die Informationssysteme, die Institutionen und die personellen Ressourcen verbessern;
(ج) مواصلة تطوير التكنولوجيا وتحسين نظم المعلومات والمؤسسات والموارد البشرية؛
anerkennt die Bedeutung der Frühwarnung als wesentlichen Bestandteil der Katastrophenvorbeugung und befürwortet neuerliche Anstrengungen auf allen Ebenen als Beitrag zur Überwachung von Naturgefahren und zur Vorhersage von Katastrophenfolgen, zur Technologieentwicklung und zum Technologietransfer, zum Aufbau von Kapazitäten für Katastrophenbereitschaft, zur Entdeckung von Naturgefahren und zur Abgabe und Weiterleitung von Frühwarnungen sowie zur Ausbildung und beruflichen Weiterbildung, zur Information der Öffentlichkeit und zu Aktivitäten zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit, und betont, dass auf Grund der Frühwarnungen angemessene Maßnahmen getroffen werden müssen;
تسلم بأهمية الإنذار المبكر بوصفه عنصرا لا بد منه في ثقافة اتقاء الكوارث، وتشجع زيادة بذل الجهود على جميع الصُّعُد بغية الإسهام في رصد المخاطر الطبيعية والتنبؤ بآثارها، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات من أجل التأهب للكوارث، وكشف المخاطر الطبيعية، وإصدار الإنذار المبكر وإبلاغه، فضلاً عن التعليم والتدريب المهني والإعلام العام وأنشطة التوعية، وتشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة استجابة للإنذار المبكر؛
Den Entwicklungsländern sowie den Transformationsländern größere Vorteile aus der Handelsliberalisierung verschaffen, namentlich auch durch öffentlich-private Partnerschaften, unter anderem durch Maßnahmen auf allen Ebenen, so auch indem den Entwicklungsländern finanzielle Unterstützung für technische Hilfe, die Technologieentwicklung und den Kapazitätsaufbau gewährt wird, mit dem Ziel,
• وتهدف مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز التنمية المستدامة، واعتماد إجراءات فعالة فيما يتعلق بنتائج مؤتمرات القمة، وزيادة معدل استخدام الطاقة المتجددة بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2010.
e) Partnerschaften zwischen wissenschaftlichen, öffentlichen und privaten Einrichtungen aufzubauen und in Entscheidungsorganen wissenschaftlichen Rat entgegenzunehmen, um sicherzustellen, dass der Wissenschaft, der Technologieentwicklung und der Ingenieurtechnik eine größere Rolle zukommt;
“14 - يجب أن تقوم عملية صنع القرار على تحليل علمي سليم. وفي هذا الإطار، أكد عدة مشاركين أن ثمة نقصا في البيانات الموثوقة، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
Frühe wachstumsstarke Volkswirtschaften – Japan, Südkorea, Taiwan – exportierten zunächst arbeitsintensive Produkte undschafften dann erst den Aufstieg zu kapitalintensiveren Gütern wie Kraftfahrzeugen und anschließend zu humankapitalintensiven Aktivitäten wie Design und Technologieentwicklung.
والواقع أن البلدان التي حققت نمواً اقتصادياً مرتفعاً فيمرحلة مبكرة ـ اليابان وكوريا الجنوبية وتايوان ـ كانت في مستهل الأمرتصدر المنتجات التي يحتاج تصنيعها إلى عمالة مكثفة، ثم انتقلت فيمرحلة لاحقة إلى سلع تحتاج إلى استثمارات رأسمالية مكثفة مثلالسيارات، ثم إلى الأنشطة التي تتسم بالاستثمار المكثف في رأس المالالبشري مثل التصميم وتطوير التكنولوجيا.