Exemples
Er ist sehr fürsorglich mit seinen Kindern.
هو يَقِظٌ جدا مع أطفاله.
Meine Mutter ist immer fürsorglich und lieb zu mir.
أمي دائما تكون يَقِظة وحنونة معي.
Ein guter Lehrer sollte fürsorglich und geduldig sein.
يجب أن يكون المعلم الجيد يَقِظٌ وصبور.
Sie ist eine sehr liebevolle und fürsorgliche Krankenschwester.
هي ممرضة طيبة ويَقِظة جدا.
Sein fürsorglicher Charakter macht ihn bei seinen Freunden sehr beliebt.
شخصيته اليَقِظة تجعله محبوباً جداً بين أصدقائه.
Der französische Staatspräsident Nicolas Sarkozy, der während seines Ägyptenurlaubs mit Carla Bruni Hosny als fürsorglichen Reiseführer schätzen gelernt hatte, hoffte durch die Unterstützung des Ministers bei der ägyptischen Regierung Sympathiepunkte für das von ihm angeregte Projekt einer Mittelmeerunion zu sammeln.
وكان الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي، الذي تعرف على فاروق حسني في أثناء قضاء عطلة مع كارلا بروني ويقدّره كمرشد سياحي، يأمل في أن يكون دعمه للوزير سببا في تعاطف الحكومة المصرية مع مشروع الاتحاد المتوسطي.
Mit seinem kräftigen Kiefer knackt der südamerikanische Breitschnauzenkaiman sogar die Panzer von Schildkröten. Doch die bis zu 3,5 Meter langen Reptilien haben auch eine fürsorgliche Seite: Das Weibchen bewacht 70 bis 90 Tage lang sein aus Schlamm und Pflanzenteilen gebautes Hügelnest, in das es 30 bis 60 Eier legt. Sind die Jungen geschlüpft, trägt das Muttertier jedes einzeln vorsichtig in seinem Maul zum Wasser.
يستطيعُ تمساحُ الكيمان الإستوائيّ ذو الأنف العريضة والفك القويّ للغاية، أن يكسر درعَ السُلحفاة نفسه. لكن هذه الزواحف التي قد يصلُ طوله حتى 3,5 مترًا، لديها جانبٌ من مشاعر الأمومة أيضًا: حيثُ تقومُ الأنثي على مدىً يتراوح بين 70 وحتى 90 يومًا، بحراسة عشها الذي بنته من الطين وبقايا النباتات، والحاوي لما يتراوح بين 30 و60 بيضة. ما إن ينسّلُ الصغارُ خارجين من البيضة، حتى تحمل الأمُ كل واحدٍ منهم على حدا في فمّها إلى الماء.
Den Beitrag fördern, den das Freiwilligenwesen zur Schaffung fürsorglicher Gesellschaften als zusätzlicher Mechanismus bei der Förderung der sozialen Integration leisten kann.
تعزيز ما يمكن أن يقدمه التطوع من مساهمة لإنشاء مجتمعات تتوفر فيها الرعاية بوصف ذلك آلية إضافية لتعزيز الاندماج الاجتماعي.
Anerkennen, dass Beziehungen innerhalb der Familien, die Stabilität, Unterstützung und fürsorgliche Zuwendung gewährleisten, unterstützt von den Gemeinwesen und, soweit vorhanden, durch fachliche Dienstleistungen, lebenswichtigen Schutz gegen den Suchtstoffmissbrauch, insbesondere unter Minderjährigen, bieten können.
الإقرار بأن العلاقات الأسرية المستقرة والداعمة والراعية، المدعومة من المجتمعات المحلية، والخدمات المهنية، حيثما أتيحت، يمكن أن توفر درعا حيويا واقيا من إساءة استعمال العقاقير، وبخاصة بين القصر.
Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen,das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert,anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
ومن الممكن علاوة على ذلك توجيه الإصلاح المؤسسي نحو تكييفالبيئات الاجتماعية بحيث تعمل على تعزيز التعاون بدلاً من المنافسة،وتنشيط وتفعيل دوافعنا للانخراط في السلوك المراعي للآخرين، بدلاً منالسعي إلى الإنجاز والسلطة والمكانة فقط.
Eine seiner Schwester erklärte, er sei ein fürsorglicher,beschützender Bruder, und sie würde ihn immer lieben.
ووصفته إحدى أخواته بأنه أخ حنون كريم، وأنها سوف تحبهدائماً.
Aus Untersuchungen geht eindeutig hervor, dass die Unterstützung und das Einfühlungsvermögen eines fürsorglichen undaufmerksamen Arztes klinische Ergebnisse verbessernkönnen.
وتشير الأدلة بقوة إلى أن الدعم والتعاطف من قِبَل الطبيبالكثير الاهتمام والملاطفة والمجاملة من الممكن أن يعمل على تحسينالنتائج السريرية.
Fürsorgliche Mutter.
حِماية الأمِّ
Er ist mir gegenüber sehr fürsorglich.
هل لديه نوع مفضل من الخمور
Er arbeitet sehr schwer... ...fürsorglich... ...ehrlich.
فهو مجتهد ومهتم بالأمور ومستقيم