Viele Leute betrachten ihn als reaktionär.
كثيرون يرونه رَجْعِيًّا.
Seine politische Einstellung ist ziemlich reaktionär.
موقفه السياسي رَجْعِيٌّ بالفعل.
Er wurde oft als reaktionär beschrieben.
كان يتم توصيفه غالبًا بأنه رَجْعِيٌّ.
Der reaktionäre Flügel der Partei ist sehr stark.
الجناح الرَجْعِيٌّ للحزب قوي جدا.
Seine Ansichten werden oft als reaktionär kritisiert.
تتعرض آراؤه للنقد بكثرة بسبب كونها رَجْعِيّةٍ.
Er verläuft zwischen denjenigen, die ihre Länder in die Globalisierung führen wollen, und reaktionären Utopisten, die ihren Gesellschaften totalitäre Zwangsjacken verpassen möchten.
إنه يحدث بين أولئك الذين يريدون قيادة بلدانهم إلى العولمة، وأولئك الرجعيين الذين يريدون أن يشلوا حركة مجتمعاتهم.
Ayaan Hirsi Ali rührt damit in einer Wunde, die viele gläubige Muslime mit sich herumtragen: Wie muss es sich anfühlen, tagtäglich gesagt zu bekommen, die eigene Religion sei reaktionär, gewalttätig und abstoßend?
و بذلك فإنَّ أيان هرسي علي تمسّ الجرح الذي يحمله الكثير من المسلمين المتديِّنين؛ فكيف يشعر من يقال له في كلِّ يوم إنَّ دينه رجعي وعنيف وبشع؟
Oft jedoch sind diese Organisationen viel frommer und orthodoxer als die Menschen, für die sie zu sprechen vorgeben, und viele von ihnen sind in emanzipatorischen oder sexuellen Fragen reaktionär.
غير أن تلك المنظمات هي في معظم الحالات أكثر تديناً وتشدداً من أولئك الذين تمثلهم، وعديد من أعضائها يتسمون بالرجعية في قضايا التحرر أو القضايا الجنسية.
Die Führungsriege der AKP ist bis in die 90er Jahre des vergangenen Jahrhunderts in islamistischen Parteien politisch groß geworden. Ein religiös-reaktionäres Weltbild war ihnen gemein, bevor die AKP als Reformpartei entstand.
نشأ زعماء وقادة حزب العدالة والتنمية سياسيًا حتى التسعينيَّات من القرن الماضي في أحزاب إسلاموية. إذ جمعتهم وجهة نظر دينية رجعية قبل بروز حزب العدالة والتنمية باعتباره حزبًا إصلاحيًا.
Die Haltung, die Vertreter des politischen Islams heute zu Frauenrechten, freier Meinungsäußerung und den Rechten Homosexueller oder anderer Minderheiten einnehmen, können in der Regel durchaus als reaktionär bezeichnet werden.
من الممكن من دون شكّ أن يطلق اسم الرجعية على المواقف التي يتّخذها الإسلاميون في يومنا هذا من حقوق المرأة وحقّ التعبير الحرّ عن الرأي والحقوق الخاصة بالمثليين الجنسيين أو بأقليّات أخرى.
Reaktionär, nicht faschistisch. Denn es ist ebenso überflüssig wie leichtfertig, radikale islamistische Gruppen und deren Gedankengut als "faschistisch" zu brandmarken, da die vielen Unterschiede einen Vergleich hinfällig erscheinen lassen.
إنّ وسم بعض الجماعات الإسلاموية المتطرّفة - الرجعية ولكن غير الفاشية وفكرها بسمة "الفاشية" لهو عبارة عن أمر مستهتر وكذلك لا توجد حاجة إليه، إذ أنّ الاختلافات الكثيرة عن ذلك التيّار الأوروبي تزيل كلّ أوجه المقارنة.
Oder Ägypten: Wie viele Milliarden Dollar erhielt Mubarak, um seine reaktionäre Regierung an der Macht zu halten, nur aus dem Grund, weil sie sich mit Israel arrangiert hatte. Was können die Ägypter dafür?
أو لنأخذ مثال مصر: كم من مليارت الدولارات يتسلم مبارك كي يحافظ على بقاء حكومته على رأس السلطة لا لشيء إلاّ لأنها تصالحت مع إسرائيل؟ ما هي مسؤولية المصريين في ذلك؟
Aber die Entwicklungen in Ländern wie Ägypten, Syrien und Libyen könnten darauf hindeuten, dass eine Nachfolgregelung nach Erbfolgeprinzipien nicht von Natur aus reaktionär ist.
ولكن كما يوحي تطور الأمور في بلدان مثل مصر، وسوريا، وليبيا،فإن انتقال الحكم بالوراثة ليس بالضرورة تحركاً رجعياً.
Amerika galt einst als Verfechter des freien Handels inder neuen Weltwirtschaft, doch nun nutzen viele Amerikaner Forderungen nach „fairem Handel”, um eine reaktionäre undprotektionistische Handelspolitik durchzusetzen.
2) كانت أميركا ذات يوم تعين حدود التجارة الحرةبالنسبة للاقتصاد العالمي الجديد، إلا أن العديد من الأميركيين اليوميستغلون ذريعة المطالبة بالتجارة النـزيهة في فرض سياسات رجعية وميالةإلى الحماية.
Fehler oder Unbeholfenheit in der Regierungsführung sindnicht auf die Linke beschränkt: Belgien ist durch die Drohung einer Spaltung gelähmt; in Österreich sind noch immer Bemühungen im Gange, eine unwahrscheinliche konservative Koalition zuzementieren; Polen hat Mühe, einen stabilen Ausgleich seinerzahlreichen reaktionären Impulse herbeizuführen; und die Popularität des französischen Präsidenten erreicht immer neue Tiefststände.
فارتكاب الأخطاء والحماقات في الحكم ليس مقتصراً على اليسار:بلجيكا مشلولة بسبب تهديدها بالتفكك، والنمسا ما زالت تحاول ترسيختحالف محافظ لا حظ له في النجاح، وبولندا تناضل من أجل إيجاد توازنمستقر بين نزواتها الرجعية العديدة، والرئيس الفرنسي تنحدر مستوياتشعبيته إلى أدنى مستوياتها.