Ejemplos
Die Regierung hat ein neues Schuldinstrument ausgegeben, um die öffentlichen Schulden zu finanzieren.
أصدرت الحكومة صك دين جديد لتمويل الديون العامة.
Schuldinstrumente sind eine gängige Form der Kapitalbeschaffung für Unternehmen.
تعتبر أدوات الدين شكل شائع لجمع رأس المال بالنسبة للشركات.
Er investiert einen Grossteil seines Vermögens in verschiedene Arten von Schuldinstrumenten.
يستثمر جزءًا كبيرًا من ثروته في أنواع مختلفة من أدوات الدين.
Schuldinstrumente können fest oder variabel verzinslich sein.
يمكن أن تكون أدوات الدين ذات فائدة ثابتة أو متغيرة.
Die Emittenten von Schuldinstrumenten verpflichten sich, dem Inhaber den Nennbetrag am Fälligkeitsdatum zu zahlen.
يتعهد الجهات الإصدارة لأدوات الدين بدفع القيمة الاسمية للمالك في تاريخ الاستحقاق.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief inkomplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste,wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulierenkonnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
لقد خبأ الأميركيون رهنهم العقاري الرديء داخل أدوات ماليةمعقدة، على نحو كان من الصعب معه أن يتكهن أحد على وجه التحديد بمدىفساد تلك الأدوات، ولم يكون بوسع أحد أن يتوصل إلى الكيفية التييستطيع بها أن يعيد تسعير هذه الأدوات بسرعة.
Dessen Unzulänglichkeit könnte zur Formulierung einererheblich älteren Antwort führen: dem Widerwillen gegenüber der Marktwirtschaft, begleitet von einer wahllosen Verdammung von Schulden und Schuldinstrumenten.
وقد يؤدي قصور هذا المذهب إلى صياغة إجابة أقدم كثيراً: والتيتتلخص في النفور من اقتصاد السوق، وما يصاحب ذلك من إدانة عشوائيةللدين وأدوات الدين.
Nahezu drei Viertel des aktuellen Finanzanlagevermögens vonungefähr 200 Billionen USD stecken in verschiedenartigen Schuldinstrumenten, z. B. Bankendarlehen, Industrieanleihenund Staatsanleihen.
فمن بين ما يقرب من مائتي تريليون دولار من الأصول الماليةالعالمية اليوم، سنجد أن ثلاثة أرباع هذه الأصول تقريباً في هيئة أداةما من أدوات الدين، بما في ذلك القروض المصرفية، وسندات الشركات،والأوراق المالية الحكومية.
Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
وكان ذلك الافتراض خطيرا، لأن عقود الدين تنطوي على عواقبمهمة بالنسبة للاستقرار الاقتصادي.
Darüber hinaus kam es bei den Rating- Agenturen zu ernsten Interessenkonflikten, da diese von den Verwaltern dieser Schuldinstrumente Gebühren erhielten.
فضلاً عن ذلك فإن مصالح الهيئات المختصة بتسعير الائتمانمتضاربة إلى حد خطير، وذلك لأنها تحصل الرسوم من مدراء هذهالأدوات.
Sie konnten auch gar nicht anders, denn es war nahezuunmöglich, den Wert dieser komplexen, fremdartigen und schwer zuliquidierenden Schuldinstrumente abzuschätzen.
ولم يكن بوسعهم أن يفعلوا غير ذلك، حيث كان من المستحيلتقريباً تسعير هذه الأدوات المعقدة الغريبة غير السائلة.
Oder 20%? Darüber hinaus ist es schwierig, die Verlustefremdartiger, schwer zu liquidierender Schuldinstrumente zubeziffern (d.h., diese haben keinen Marktwert).
ذلك أن تحديد حجم الخسائر سوف يعتمد جزئياً على مدى الهبوط فيأسعار المساكن ـ 10% أو 20%؟ فضلاً عن ذلك فإنه من العسير تقدير حجمالخسائر المترتبة على الأدوات غير المعتادة وغير السائلة (أي تلكالأدوات التي ليس لها سعر سوق).
Zweitens sollten komplexe Schuldinstrumente an Börsen undnicht außerbörslich gehandelt werden, und sie solltenstandardisiert werden, damit sich liquide Zweitmärkte für sieherausbilden können.
وثانياً، لابد وأن تتم المتاجرة في الأدوات المعقدة داخلأسواق البورصة وليس في الأسواق غير الرسمية، ولابد من وضع معاييرثابتة لتقديرها حتى يصبح في الإمكان إنشاء أسواق ثانوية سائلة لمثلهذه الأدوات.