عَرَضَ {على الحائط}، {}
Examples
Trotzdem, Russland verfügte über nahezu 5000 einsatzbereite Nuklearwaffen und mehr als eine Million Soldaten, auch wenn seine Gesamtausgaben für das Militär nur 4% der weltweit hierfüraufgebrachten Gesamtsumme betrugen ( USA: 40%) und seine Fähigkeit,weltweit seine Macht zu projizieren, stark zurückgegangenwar.
بيد أن روسيا على الرغم من كل ذلك نشرت ما يقرب من خمسين ألفسلاح نووي، وأكثر من مليون من القوات المسلحة، رغم أن إجمالي إنفاقهاالعسكري كان يشكل 4% فقط من الإجمالي العالمي (مقارنة بنحو 40%بالنسبة للولايات المتحدة)، ورغم أن قدرتها على استعراض قوتها علىالمستوى العالمي تضاءلت إلى حد كبير.
Für Europäer ist es verlockend, ihre eigene Geschichte auf Asien zu projizieren und aktuelle Entwicklungen dort als bloße Wiederholung, wenn nicht Imitation dessen zu betrachten, was in Europa geschehen ist.
إنه لمن المغري بالنسبة للأوروبيين أن يسقطوا تاريخهم علىأسيا وأن يستعرضوا التطورات الحالية هناك باعتبارها مجرد تكرار، إن لمتكن تقليداً، لما حدث في أوروبا في الماضي.
In Reaktion auf Chinas Fähigkeit, viele hunderte von Meilenvon seinen Grenzen entfernt Macht zu projizieren, sollten die USA(wie ich es seit 25 Jahren vorschlage) einen Langstreckenbomberentwickeln, der in der Lage ist, hoch entwickelte Verteidigungsanlagen zu überwinden und mit großer Gewaltzuzuschlagen. Angesichts der Tatsache, dass sich das US- Sicherheitsinteresse in den Pazifik verlagert, sind die Amerikaner nun auf zunehmend anfälligere Landstützpunkte und Flugzeugträgerflotten mit taktischen Flugzeugen, die einen Gefechtsradius von 300-500 Meilen (482-805 km) haben,angewiesen.
ان الرد على قدرة الصين على عرض قوتها في اماكن تبعد مئاتالاميال عن حدودها يستوجب ان تقوم الولايات المتحدة الامريكية ( وكمااقترحت في السنوات الخمس والعشرين المنصرمة) بتطوير قاذفات طويلةالمدى قادرة على اختراق الدفاعات المعقدة وتتمتع بقوة كبيرة وبينماتتحول المصالح الامنية الامريكية الى منطقة المحيط الهادي فإنالامريكان يتعمدون الان على قواعد برية متقدمة اصبحت اكثر عرضة للهجومواساطيل حاملات طائرات مع طائرات تكتيكية بامكانها الانخراط في القتالضمن قطر يبلغ 300-500 ميل (482 -805 كيلومتر).
Historiker haben angefangen, die Globalisierung rückwärtszu projizieren.
ولقد بدأ المؤرخون في تسليط الضوء على العولمة من اتجاهمعاكس.
Aber anders als in Oslo, wo Abbas unter Arafat arbeiteteund dessen Macht projizieren konnte, war er als palästinensischer Präsident zugleich Unterhändler und vorgebliches Machtzentrum.
ولكن على النقيض من أوسلو، حين كان عباس يعمل تحت زعامة عرفاتوكان قادراً على إبراز قوته من ذلك المنطلق، فقد اختلف الأمر الآن،حيث أصبح، باعتباره رئيس فلسطينياً، مفاوضاً ومركزاً مفترضاً للقوة فيذات الوقت.
Sein Mangel an Visionen, seine Uneinigkeit, Fixierung aufrechtliche Rahmenbedingungen, mangelnde Bereitschaft, militärische Macht zu projizieren, und sklerotische Wirtschaft stehen im Gegensatz zu den USA, die noch dominanter sind, als es selbst dasalte Rom war … Doch das Problem ist nicht Europa – es ist unserveraltetes Verständnis von Macht.“
ذلك أن افتقارها إلى البصيرة، وانقساماتها، وهوسها بالأطرالقانونية، وعدم رغبتها في إبراز قوتها العسكرية، واقتصادها المتصلب،كل ذلك يتناقض بوضوح مع صورة الولايات المتحدة الأكثر هيمنة حتى منروما القديمة... ولكن المشكلة ليست في أوروبا ـ بل إن فهمنا العتيقللقوة هو المشكلة".
Vor dem Krieg konnte Amerika den Eindruck überwältigender Stärke projizieren.
قبل الحرب كانت أميركا تستطيع أن تبرز أمام العالم قوة ساحقة،أما الآن فلم يعد الحال كما كان.
Es kann einen Punkt auf den Mond projizieren.
حنى انها تستطيع اصابة القمر
Projizier das nicht auf mich.
انا اعرف بما تشعر لكنك يجب ان تدع
Hör zu, ich projiziere eine Menge besser als du, Bruder. Tut mir leid.
حلوة، أيمكنني التحدث مع رجلك؟ - أجل يا حقير -