Examples
Die Regierung plant, neue Folgemaßnahmen zur Bekämpfung der Klimakrise einzuführen.
تخطط الحكومة لإدخال أساليب متابعة جديدة لمكافحة أزمة المناخ.
Nach der Durchführung der Operation waren die Ärzte verpflichtet, geeignete Folgemaßnahmen durchzuführen.
بعد إجراء العملية، كان على الأطباء اتخاذ أساليب المتابعة المناسبة.
Die EU hat Folgemaßnahmen in Bezug auf die Einhaltung der Menschenrechtsnormen vorgeschlagen.
اقترحت الاتحاد الأوروبي أساليبَ متابعة بخصوص الامتثال للمعايير حول حقوق الإنسان.
Die Folgemaßnahmen nach dem Erdbeben beinhalteten den Wiederaufbau der zerstörten Häuser.
تضمنت أساليب المتابعة بعد الزلزال إعادة بناء البيوت التي تم تدميرها.
Die Lehrer prüfen verschiedene Folgemaßnahmen, um die Disziplin in der Schule zu verbessern.
يدرس المعلمون أساليب متابعة مختلفة لتحسين الانضباط في المدرسة.
Die Konferenz war eine konkrete operative Folgemaßnahme der EU-Aktionsstrategie, die im Rahmen des Annapolis-prozesses ins Leben gerufen worden war und als Hauptanliegen das Engagement der EU für die Hilfe beim Aufbau eines palästinensischen Staates sowie die Unterstützung während der Übergangsphase nennt.
فالمؤتمر بمثابة إجراء عملي ملموس يعقب استراتيجية العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي انبعثت فيها الحياة في إطار عملية أنابوليس والتي تجعل إسهام الاتحاد الأوروبي في المساعدة في بناء دولة فلسطينية وتقديم الدعم أثناء المرحلة الانتقالية أمراً رئيساً.
Folgemaßnahmen zur Vierten Weltfrauenkonferenz und volle Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing sowie der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
Folgemaßnahmen zu dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs über die Rechtmäßigkeit der Drohung mit oder des Einsatzes von Kernwaffen
متابعـة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
beschließt, den Punkt "Folgemaßnahmen zu dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs über die Rechtmäßigkeit der Drohung mit oder des Einsatzes von Kernwaffen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها“.
Diese Ziele waren zwar Gegenstand einer Fülle von Folgemaßnahmen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Vereinten Nationen, doch stellen sie für sich allein genommen eindeutig keine vollständige Entwicklungsagenda dar.
فبرغم القدر الهائل من أعمال المتابعة التي جرت بشأن هذه الأهداف، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها، فإنها لا تشكل في حد ذاتها برنامجا كاملا للتنمية.
Als Folgemaßnahmen zu dem im März 2005 in Paris abgehaltenen Hochrangigen Forum über Wirksamkeit der Entwicklungshilfe sollten die Geberländer bis zum September 2005 Zeitpläne und kontrollierbare Zielvorgaben festlegen, um ihre Hilfeleistungsmechanismen mit den Millenniumsziel-basierten nationalen Strategien der Partnerländer in Einklang zu bringen.
ومتابعة للمنتدى الرفيع المستوى الذي عقد في باريس في آذار/مارس 2005 بشأن فعالية المعونة، ينبغي للبلدان المانحة أن تحدد بحلول أيلول/سبتمبر 2005 جداول زمنية وأهدافا قابلة للرصد من أجل المواءمة بين آليات تقديم المعونة لديها والاستراتيجيات الوطنية القائمة على أساس الأهداف الإنمائية للألفية التي تأخذ بها البلدان الشريكة.
ferner unter Hinweis auf die Erklärung von Brüssel und das Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, die am 20. Mai 2001 von der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder verabschiedet wurden, sowie die bei diesem Anlass eingegangenen gegenseitigen Verpflichtungen und die Bedeutung, die den Folgemaßnahmen und der Durchführung des Aktionsprogramms beigemessen wird,
وإذ تشير كذلك إلى إعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في 20 أيار/مايو 2001، وكذلك الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في تلك المناسبة، والأهمية المعلقة على متابعة برنامج العمل وتنفيذه،
erkennt die grundlegende Rolle an, die der Zivilgesellschaft im Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz zukommt, insbesondere durch ihre Unterstützung der Staaten bei der Ausarbeitung von Vorschriften und Strategien, durch Maßnahmen und Aktionen gegen diese Formen der Diskriminierung und durch die Durchführung von Folgemaßnahmen;
تقر بالدور الأساسي للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما في مساعدة الدول على إعداد أنظمة واستراتيجيات، وفي اتخاذ تدابير وإجراءات لمكافحة تلك الأشكال من التمييز، ومن خلال متابعة التنفيذ؛
Sonderberichterstatter der Menschenrechtskommission über zeitgenössische Formen des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz und Folgemaßnahmen zu seinen Besuchen
المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصريــة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلك من تعصب، ومتابعة زياراته
Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach
متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
Examples
- Das verbleibende Drittel kann die Kommune dazugeben, was der wiederum Verhandlungsspielraum im Hinblick auf Folgemaßnahmen verschafft. | - So sei es ausschließlich Angelegenheit der Stadt Oberursel und der Stadtwerke Frankfurt, das Baurecht für die Umgestaltung des U- Bahn-Endpunktes einschließlich der Folgemaßnahmen an der Straße zu schaffen. | - Dünte ergänzte: "Bei Gewerbeansiedlungen verhandeln die Firmenbesitzer ja stets mit der Gemeinde über infrastrukturelle Folgemaßnahmen wie etwa Verkehrsregelungen. | - Auf dem Flughafen von Sarajewo trat am Sonntag erstmals der zentrale Verbindungsausschuß zusammen, der die Einhaltung des Waffenstillstands überwachen und Folgemaßnahmen koordinieren soll. | - Auf dem Flughafen von Sarajewo trat am Sonntag erstmals der Zentrale Verbindungsausschuß zusammen, der die Einhaltung des Waffenstillstands überwachen und Folgemaßnahmen koordinieren soll. |