Examples
Lassen Sie sich nicht unterkriegen.
لا تتدع الامر يخفض من عزيمتك
Dachtest du, die würden mich unterkriegen?
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون برجل مثلى ؟
Ganz richtig, laß dich nicht unterkriegen.
أنا أكن الإحترام لهذا الفتى يتحلى بالكثير من الجرأة
Denken Sie, ein paar Klapse auf meinen Popo werden mich unterkriegen?
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة يمكنهم إثنائي عن هدفي؟
Lass dich nicht von deinen Erwartungen unterkriegen.
لا تترك المجال لتوقعاتك ان تسيطر عليك
Aber lass dich von den Mistkerlen nicht unterkriegen.
ولكن لا تدع الأوغاد .يدخلون اليأس إليك
Kinder, ihr dürft euch von dieser aufgeblasenen Hasstüte nicht unterkriegen lassen.
رجلٌ ما استأجرني بالطيران إلى هنا .لأعود بسيارته المرسيدس
Aber sie lassen sich davon nicht unterkriegen.
تل تسلقت بيت المصعد كي تعذبني ؟ أحياناً يتوجب عليك القيام بواجبك
Kinder, ihr dürft euch von dieser aufgeblasenen Hasstüte nicht unterkriegen lassen.
يجب أن اعطي السيد (إنجرام ادويته), لذا لاحقاً لاحقاً
Hey, du lässt dich aber nicht unterkriegen!
هيا دخن سجائرك