Examples
Ich verbessere ständig mein Vokabular in Arabisch.
أنا أُحسِّن مُفرَداتي في العربية بشكل مستمر.
Dein Vokabular ist sehr beeindruckend.
مفرداتك مُدهِشة جدًا.
Er hat ein breites Vokabular in der juristischen Fachsprache.
لديه مفردات واسعة في اللغة القانونية المتخصصة.
Es ist wichtig, das Vokabular regelmäßig zu wiederholen.
من المهم تكرار المفردات بانتظام.
Ich benutze Übungsbücher, um mein Vokabular zu erweitern.
أستخدم كتب التمارين لتوسيع مفرداتي.
Folgerichtig wurde gegenüber Hosfeld der Vorwurf erhoben, allzu modernes Vokabular auf die historischen Verhältnisse und Ereignisse anzuwenden und dadurch eine verzerrte Sichtweise zu fördern.
لهذا فقد وجهت إلى هوسفيلد تهمة استخدام لغة عصرية غير مناسبة لظروف وأحداث تاريخية وقعت في الماضي مما تسبب في تشويه الرؤى.
Das Konzept der vorbeugenden Einsätze wurde 1992 vom damaligen Generalsekretär Boutros Boutros-Ghali in das Vokabular der Vereinten Nationen eingeführt.
وأدخل مفهوم الانتشار الوقائي في قائمة مفردات الأمم المتحدة في عام 1992 الأمين العام آنذاك بطرس بطرس - غالي.
Dieser Anstieg lässt sich nicht einfach auf bessere Bildungzurückführen, weil die Aspekte der Tests, bei denen die Ergebnisseam meisten gestiegen sind, kein gutes Vokabular oder garmathematische Fähigkeiten voraussetzen, sondern vielmehr die Fähigkeit zum abstrakten Denken ermessen.
ليس من السهل ان نعزو ذلك الى تحسن التعليم لإن جوانبالاختبارات والتي ارتفعت العلامات بشأنها لا تتطلب معرفة جيدةبالكلمات او حتى القدرة الحسابية ولكن عوضا عن ذلك قدرات تقييميةتعتمد على المنطق المجرد.
Wir mussten unser Zentralbank- Vokabular um eine ganze Reiheneuer Begriffe erweitern.
وكان لزاماً علينا أن نتعلم لغة معجمية جديدة بالكامل منأحاديث البنوك المركزية.
Diese Frauenkommission, der sowohl männliche als auchweibliche Führungspersonen aus der Politik angehörten, war keinereine Kosmetik, sondern der ernsthafte Versuch einer Bewertung, mitwelchen Vorurteilen Frauen am Arbeitsplatz konfrontiert waren,welche gesetzlichen Schutzbestimmungen es für sie geben sollte undwas getan werden konnte, um die Diskriminierung aufgrund des Geschlechts zu beenden – ein Konzept, für das man noch nicht einmalüber Vokabular verfügte.
والواقع أن هذه اللجنة، التي تضمنت زعماء سياسيين من الرجالوالنساء، كانت بمثابة جهد حقيقي وليس تجميلياً لتقييم التحيز في مكانالعمل، والحماية القانونية التي يجب أن تتوفر للنساء، وماذا يمكنالقيام به لإنهاء التمييز بين الجنسين ــ وهو المفهوم الذي لم تنشأ لهبعد مفردات تناسبه.
Um diesen freiwilligen Tod zu erklären, müssten wir überdas Vokabular einer neuen Systemebene verfügen.
ولتفسير السبب الذي يجعلها تموت طواعية، فسوف نحتاج إلىمفردات جديدة على مستوى جهاز الشم.
Die Ähnlichkeiten sind verblüffend. Bescheidener sozialer Hintergrund, KGB- Milieu, kriminelles Vokabular, ähnliche Mentalitätund körperliche Konstitution, Gnadenlosigkeit gegen die „ Feinde des Volkes“.
إن أوجه التشابه بين الرجلين مذهلة: الخلفية الاجتماعيةالمتواضعة، وبيئة وكالة الاستخبارات والأمن الداخلي السوفييتيةالسابقة ( KGB )، واللغة الإجرامية، والعقلية وبنية الجسم، وقسوةالفؤاد في التعامل مع ampquot;أعداء الشعبampquot;.
Während sich katholische Lehren langsam weiterentwickelthaben, ist das lateinische Vokabular in den letzten Jahrenkontinuierlich erweitert worden und das Aufkommen von Neologismen(neu eingeführte oder mit neuer Bedeutung verwendete Wörter und Ausdrücke) verdeutlicht die immer größere Rolle, die Technologie im Alltag der Menschen einnimmt.
فبرغم تطور المذاهب الكاثوليكية ببطء ملحوظ، فإن المفرداتاللاتينية كانت في توسع مضطرد في الأعوام الأخيرة، الأمر الذي تعكسهموجة من الألفاظ الجديدة (كلمات واستخدامات وتعبيرات جديدة) التيصاحبت الدور المتزايد البروز الذي لعبته التكنولوجيا في الحياةاليومية للناس.
Auch die biologische Hybridisierung des Menschen mit der Technologie verlangt nach neuem Vokabular.
ويحتاج التهجين البيولوجي بين البشر والتكنولوجيا أيضاً إلىمفردات جديدة.
Die haben ein limitiertes Vokabular.
الفتيان الثلاثة .لا يعرفون الكثير من الكلمات
Examples
- Und alle Redner spürten die sich vertiefende Kluft zwischen dem Expertenidiom und dem Vokabular öffentlicher Erörterung." | - Sie haben in das politische Vokabular Italiens so selbstverständlich Eingang gefunden wie anderswo etwa der Begriff der Sozialpartnerschaft. | - Das gesamte Vokabular des Protestierens - Slogans, Gesten, Pathosformeln - stammt aus einer Zeit, als einem übermächtigen Staat in Sachen Bürgerrechte auf die Finger geklopft wurde. | - Die Begriffe, die wir in unserem normativen und logischen Vokabular verwenden, ermöglichen unser pragmatisch-semantisches Selbst-Bewusstsein. | - Indem wir ein solches Vokabular verwenden, versetzen wir uns schließlich in die Lage, Kritik an den bestehenden, uns umgebenden Verhältnissen zu üben - sie uns "bewusst" zu machen. | - Dabei helfen unser normatives Vokabular (Begriffe wie "sollte" oder "müsste" et cetera) und unser logisches Vokabular (Formulierungen wie "wenn ..., dann ..."), die pragmatische und die semantische Dimension in eine explizite Form zu übersetzen. | - Das Vokabular der Klänge ist uns vertraut, die Sprache aber in sich neu und vollkommen unverbraucht. | - Das sozialtherapeutische Vokabular der SPD, wonach die "Ausgrenzung" der PDS-Wähler beendet werden müsse, trägt gewiss nicht mehr lang. | - Natürlich hat AN das Vokabular modernisiert. | - "Derlei verheißt Vereinfachung, Steigerung der Effizienz, Transparenz, Synergie, und was dergleichen Passepartoutbegriffe mehr sind, die das Vokabular von allerhand Nasskämmern durchseuchen, die als als Unternehmensberater firmieren." |
Often Before
- deutschnationales Vokabular | - gestische Vokabular | - eigenes Vokabular | - beflügelndes Vokabular | - martialische Vokabular | - völkisches Vokabular | - architektonischem Vokabular | - architektonische Vokabular | - religiöses Vokabular | - begrenztes Vokabular |
Often After
- Vokabular gestrichen | - Vokabular ist im Eimer | - Vokabular ungenau | - Vokabular benutzt | - Vokabular streichen |