Die Regierung bestätigte die Entsendung von Friedenstruppen.
أكدت الحكومة إرسال قوات حفظ السلام.
Die Entscheidung zur Entsendung der humanitären Hilfe wurde getroffen.
تم اتخاذ القرار بإرسال المساعدات الإنسانية.
Die Entsendung des Expertenteams ist für nächsten Monat geplant.
يُخطط إرسال فريق الخبراء في الشهر المقبل.
Seine Entsendung an die Spitze des Projekts war ein strategischer Zug.
كان إرساله إلى رأس المشروع خطوة استراتيجية.
Die Entsendung von zusätzlichen Truppen hat die Gegner alarmiert.
أثار إرسال قوات إضافية قلق الخصوم.
Eine Zäsur stellt die Entsendung des Flottenverbandes insofern dar, als Deutschland durch den Einsatz von militärischen Mitteln für alle sichtbar sein politisches Engagement im Nahen Osten vergrößert.
إرسال وحدة بحرية من الأسطول الألماني يشكل نقطة انعطاف حاسمة، إذ أن ألمانيا ستعزز من دورها السياسي في الشرق الأوسط بشكل بارز من خلال استخدام الوسائل العسكرية.
Die EU hat heute die Entsendung einer Beobachtermission mit rund 200
Experten nach Georgien beschlossen. Sie sollen
die Einhaltung des Waffenstillstands überwachen.
وافق الاتحاد الأوروبي اليوم على إرسال بعثة مراقبين تتكون من حوالي 200 خبير إلى جورجيا ليقوموا
بمراقبة الالتزام بوقف إطلاق النار.
Die russischen Truppen sollen sich aus einer von ihnen errichteten
Sicherheitszone um Südossetien und Abchasien zurückziehen. Voraussetzung
dafür ist die Entsendung einer EU-Mission.
يجب على القوات الروسية الانسحاب من المنطقة الأمنية التي أقاموها حول أوسيتيا الجنوبية
وأبخازيا، بشرط إرسال بعثة من الاتحاد الأوروبي.
Zur Flankierung einer
Waffenstillstandsvereinbarung und Unterstützung eines politischen Prozesses sei
auch die Entsendung von Beobachtern unter VN-Dach unter der Voraussetzung
denkbar, dass alle Parteien zustimmen und verbindlich auf jegliche
Gewaltanwendung verzichten.
إن مواكبة اتفاقية تهدئة ودعم عملية سياسية وكذلك إرسال مراقبين تحت مظلة الأمم المتحدة
هي أمور تتوقف على موافقة جميع الأطراف وعلى التزامهم بنبذ كافة أشكال استخدام العنف.
Die Europäische Union bereitet derzeit die Entsendung einer Militär-Mission in
den Tschad vor. Aufgabe der Mission wird der Schutz der Flüchtlingslager im
Osttschad und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik sein, sowie die
Herstellung von Ordnung im Gebiet um diese Lager.
يستعد الاتحاد الأوروبي حالياً لإرسال بعثة قوات
مسلحة إلى تشاد . ستتمثل مهمة البعثة في تأمين
معسكرات اللاجئين وفرض النظام في المناطق
المحيطة بها في شرق تشاد وفي الشمال الشرقي من
جمهورية أفريقيا الوسطى.
Die Europäische Union hatte sich am 8. September zur Entsendung von mindestens
200 Beobachtern bis zum 1. Oktober verpflichtet.
تعهد الاتحاد الأوروبي في 8 سبتمبر/ أيلول بإرسال ما لا يقل عن 200 مراقب حتى موعد أقصاه 1
أكتوبر/ تشرين أول .
Das aktuelle Mandat für die deutsche Beteiligung an UNIFIL wurde
am 17. September 2008 vom Deutschen Bundestag bis zum 15.
Dezember 2009 verlängert und erlaubt die Entsendung von bis zu
1.200 Soldatinnen und Soldaten.
قرر البرلمان الألماني (البوندستاج) في 17 سبتمبر/ أيلول 2008 تمديد
التفويض الحالي للإسهام الألماني في اليونيفيل على أن يستمر حتى 15
ديسمبر/ كانون أول 2009 ، ويسمح هذا التفويض بإرسال عدد من الجنود
يصل إلى 1200
Mit der Entsendung des Technischen Hilfswerks in das Erdbebengebiet entspricht das
Auswärtige Amt einer Bitte aus China. Es finanziert den Einsatz mit 700.000 Euro.
وبإرسال فريق الوكالة الاتحادية للإغاثة الفنية تكون وزارة الخارجية الألمانية قد لبت طلب
الصين، وتمول الوزارة هذه المهمة بـ 700 ألف يورو.
Das neu gegründete ,,Exzellenzzentrum für
Studien und Forschung in Deutsch und Arabisch
als Fremdsprache`` wird seitens des DAAD u.a.
durch eine Germanistische Institutspartnerschaft
und Entsendung von Lektoren unterstützt.
تقوم الهيئة الألمانية للتبادل العلمي DAAD
بدعم "مركز التميز لدراسات وأبحاث اللغتين الألمانية والعربية
لغير الناطقين بهما" ، الذي تم تأسيسه مؤخراً، على سبيل
المثال من خلال شراكة في مجال علوم اللغة الألمانية،
وكذلك من خلال إرسال محاضرين ألمان في بعثات إلى
مصر.
Präsident Obama gab jüngst seine neue Strategie für Afghanistan bekannt, die unter anderem auch die Entsendung von mehr Soldaten beinhaltet. Reicht dies aus, um die dortigen Probleme zu lösen?
كشف الرئيس الأمريكي أوباما مؤخرا عن إستراتيجيته الجديدة تجاه أفغانستان، والتي تتضمن كذلك إرسال مزيد من الجنود. هل يكفي هذا لحل المشاكل المتفاقمة هناك؟