Die Bundeskriminalamt (BKA) ist für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig.
الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية (BKA) مسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة.
Im Fall einer landesweiten Krise übernimmt das Bundeskriminalamt (BKA) die Koordinierung.
في حالة الأزمة على مستوى البلاد، تتولى الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية (BKA) التنسيق.
Die Bundeskriminalamt (BKA) arbeitet eng mit den Landeskriminalämtern zusammen.
تعمل الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية (BKA) بشكل وثيق مع إدارات الشرطة الجنائية في الولايات.
Informationen über gesuchte Personen werden vom Bundeskriminalamt (BKA) veröffentlicht.
تُنشر معلومات حول الأشخاص المطلوبين من قبل الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية
Das Bundeskriminalamt (BKA) ist für die Sicherheit des Landes von zentraler Bedeutung.
الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية (BKA) ذات أهمية مركزية لأمن البلاد.
Das Bundeskriminalamt (BKA) erhält neue
Kompetenzen, um den internationalen
Terrorismus besser zu bekämpfen. Künftig sind in
engen Grenzen auch Online-Durchsuchungen von
Computern möglich. Das beschloss das
Bundeskabinett in dem Entwurf für ein neues
BKA-Gesetz.
تحصل مصلحة الشرطة الجنائية الاتحادية على
صلاحيات جديدة من أجل مقاومة الإرهاب الدولي
بشكل أفضل، وسيكون من الممكن مستقبلاً القيام
بتفتيش أجهزة الحاسوب بواسطة الإنترنت في أضيق
الحدود، هذا ما قرره مجلس الوزراء الاتحادي في
مشروع قانون جديد خاص بالشرطة الجنائية
الاتحادية.
"Es ist ein wichtiger Baustein in der
Sicherheitsarchitektur der Bundesrepublik
Deutschland", sagte Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble in Berlin. Das Gesetz erlaubt
dem BKA künftig neben den Online-Durchsuchungen auch Videoüberwachungen von
Wohnungen und das Abhören von Telefonen.
وصرح وزير الداخلية الاتحادي فولفجانج شويبله في برلين بقوله: „يُعتبر ذلك بمثابة حجر
الأساس في بناء أمن جمهورية ألمانيا الاتحادية"، فضلاً عن التفتيش بواسطة الإنترنت يسمح
القانون للشرطة الجنائية الاتحادية مستقبلاً بالرقابة عن طريق التسجيل المصور للوحدات
السكنية وكذلك مراقبة الهواتف.
Internationaler Terrorismus ist Sache des BKA
موضوع الإرهاب الدولي من اختصاص الشرطة الجنائية الاتحادية
Die polizeiliche Gefahrenabwehr ist bislang ausschließlich Sache der Länder. Der
Gesetzgeber hatte im Zuge der Föderalismusreform dem BKA allerdings erstmals die Aufgabe
übertragen, die Gefahren des internationalen Terrorismus abzuwehren.
تُعتبر حتى الآن عمليات الدفاع ضد الخطر التي تقوم بها الشرطة فقط من اختصاص
الولايات، إلا أن المُشرّع قد أولى الشرطة الجنائية الاتحادية في سياق الإصلاح الفيدرالي
مهمة الدفاع ضد خطر الإرهاب الدولي.
"Der Entwurf gibt dem
BKA dazu das notwendige Rüstzeug an die Hand", so der Minister. Dabei wird den Ländern
nichts an ihrer Zuständigkeit weggenommen.
وقال وزير الداخلية الاتحادي: „يعطي مشروع
القانون للشرطة الجنائية الاتحادية التجهيز اللازم لهذا الغرض"، وذلك بما لا يسلب الولايات
أي شئ من اختصاصاتها.
Für den nun vorliegenden Gesetzesentwurf "haben wir in die bereits bestehenden Gesetze der
Länder geguckt", so der Innenminister. Die Befugnisse im BKA-Gesetz orientieren sich daher
weitgehend an den Vorbildern der Polizeigesetze der Länder.
كميا صرح قائلاً: „لقد نظرنا في القوانين المعمول بها بالفعل في الولايات من أجل مشروع
القانون المعروض الآن"، إن السلطات التي ينص عليها قانون الشرطة الجنائية الاتحادية
تسير إلى أبعد الحدود على نماذج قوانين الشرطة الخاصة بالولايات.
Wasserschutzpolizei der Republik für einen Tag unter das Kommando des BKA.
ليوم واحد، تحت قيادة المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي
Wir vom BKA können nur die interne Kommunikation der Gruppe überwachen.
نحن رجال الشرطة الفيدرالية يمكن أَن نراقب إتصالات المجموعة