die Korruptionsbekämpfung [pl. Korruptionsbekämpfungen]
Examples
Korruptionsbekämpfung ist ein integraler Bestandteil der guten Regierungsführung.
مكافحة الفساد هي جزء لا يتجزأ من الحكم الرشيد.
Die internationale Gemeinschaft muss zusammenarbeiten, um die Korruptionsbekämpfung zu fördern.
يجب على المجتمع الدولي التعاون لتعزيز مكافحة الفساد.
Die Korruptionsbekämpfung ist eine notwendige Voraussetzung für nachhaltige Entwicklung.
مكافحة الفساد هي شرط ضروري للتنمية المستدامة.
Wir glauben an die Wichtigkeit der Korruptionsbekämpfung zur Verbesserung der gesellschaftlichen Gerechtigkeit.
نؤمن بأهمية مكافحة الفساد لتحسين العدالة الاجتماعية.
Die Korruptionsbekämpfung und die Beibehaltung hoher ethischer Standards sind ein zentrales Anliegen unserer Organisation.
مكافحة الفساد والحفاظ على المعايير الأخلاقية العالية هي قلب هموم مؤسستنا.
Good Governance, effiziente Verwaltungsstrukturen, Korruptionsbekämpfung: Diese Themen werden Sultan Mohammad in den nächsten drei Jahren intensiv beschäftigen.
الحكومة الرشيدة وهياكل إدارية واضحة ومكافحة الفساد: هذه هي الموضوعات التي سينشغل بدراستها سلطان محمد بكثافة في الأعوام الثلاثة القادمة.
Nach Meinung der in Kabul ansässigen Organisation Integrity Watch Afghanistan hat der Westen das Thema Korruptionsbekämpfung lange Zeit vernachlässigt.
بناء على رؤية منظمة رقابة الأمانة المهنية لأفغانستان (مقرها كابول) Integrity Watch أهمل الغرب ملف مكافحة الرشوة فترة طويلة.
Und von den derzeit herrschenden Eliten ist meist nicht mehr als ein auf westliche Bedürfnisse zugeschnittenes Demokratisierungs-Theater oder eine Reduzierung demokratischer Inhalte auf technische Fragen wie gutes Regieren und Korruptionsbekämpfung zu erwarten.
وبالنسبة للنخب الحاكمة حاليا فهي لا تحتفظ إلا ببعض المظاهر الديمقراطية التي تكسب بها رضا الغرب، أو أنها تقتصر المضامين الديمقراطية على مسائل تقنية مثل جودة الحكم أو مكافحة الفساد.
fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, weitere Anstrengungen zum Aufbau einer Polizei und Armee, eines Strafvollzugssystems und einer unabhängigen Richterschaft zu unternehmen, die wirksam, kostengünstig und stabil sind, weiterhin eine gute Regierungsführung zu fördern und die Mechanismen zur Korruptionsbekämpfung zu verstärken, und ermutigt die Geber und die UNAMSIL, im Einklang mit ihrem Mandat, der Regierung in dieser Hinsicht behilflich zu sein und sie auch bei der Wiederherstellung der öffentlichen Dienstleistungen im ganzen Land zu unterstützen;
يحث حكومة سيراليون أن تواصل جهودها لإنشاء قوة شرطة وقوات مسلحة ونظام جنائي وسلطة قضائية مستقلة، تتسم جميعها بالفعالية وتكون تكاليفها معقولة وتتمتع بمقومات الاستدامة، وأن تعزز كذلك الحكم الرشيد وآليات التصدي للفساد، ويشجع المانحين وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على القيام، وفقا لولايتها، بمساعدة الحكومة في هذا الصدد، وكذلك في استعادة الخدمات العامة في جميع أنحاء البلد؛
iv) eine gute Regierungsführung zu fördern und die Transparenz und Rechenschaftspflicht der öffentlichen Institutionen zu erhöhen, namentlich durch Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung und zur Verbesserung der Finanzverwaltung;
'4` توطيد دعائم الحكم الرشيد والشفافية ومساءلة المؤسسات العامة، بما يشمل الاستعانة بتدابير لمكافحة الفساد وتحسين الإدارة المالية؛
begrüßt die Maßnahmen des Privatsektors auf internationaler wie nationaler Ebene, einschließlich kleiner und großer Unternehmen sowie transnationaler Unternehmen, mit dem Ziel, sich im Kampf gegen Korruption auch weiterhin uneingeschränkt zu engagieren, fordert den Privatsektor auf, auch weiterhin diesbezügliche Anstrengungen zu unternehmen, nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Arbeit, die der Globale Pakt im Hinblick auf seinen zehnten Grundsatz betreffend die Korruptionsbekämpfung geleistet hat, und betont, dass alle maßgeblichen Interessenträger die unternehmerische Verantwortung und Rechenschaftspflicht weiter fördern müssen;
ترحب بالإجراءات التي اتخذها القطاع الخاص، على الصعيدين الدولي والوطني كليهما، بما في ذلك الشركات الصغيرة والكبيرة والشركات عبر الوطنية، لكي يظل مشاركا بشكل كامل في مكافحة الفساد، وتهيب بالقطاع الخاص أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد، وتلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به الاتفاق العالمي لدى نظره في مبدئه العاشر المتعلق بمكافحة الفساد، وتشدد على ضرورة أن تواصل جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها؛
fordert den Privatsektor auf internationaler und nationaler Ebene, einschließlich kleiner und großer Unternehmen sowie transnationaler Unternehmen, auf, sich im Kampf gegen Korruption auch weiterhin uneingeschränkt zu engagieren, begrüßt die Vereinbarung, die Korruptionsbekämpfung als zehnten Grundsatz in den Globalen Pakt aufzunehmen, und betont, dass alle maßgeblichen Interessenträger, gegebenenfalls auch diejenigen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die unternehmerische Verantwortung und Rechenschaftspflicht weiter fördern müssen;
تهيب بالقطاع الخاص أن يواصل، على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، بما في ذلك الشركات الصغرى والكبرى والشركات عبر الوطنية، مشاركته بشكل كامل في مكافحة الفساد، وترحب بالموافقة على إضافة مكافحة الفساد لتصبح المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي، وتشدد على ضرورة أن يواصل أصحاب المصلحة المعنيون كافة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها؛
nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Auswirkungen der weit verbreiteten Korruption auf die Sicherheit, das Regierungswesen und die Drogenbekämpfungsmaßnahmen, fordert die afghanische Regierung auf, mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft entschlossen die Führung bei der Korruptionsbekämpfung zu übernehmen und ihre Anstrengungen zur Schaffung einer wirksameren, rechenschaftspflichtigeren und transparenteren Verwaltung fortzusetzen, und begrüßt die jüngsten diesbezüglichen Schritte der afghanischen Regierung;
يلاحظ مع القلق آثار الفساد الواسع النطاق على الأمن والإدارة السليمة وجهود مكافحة المخدرات، ويدعو الحكومة الأفغانية إلى القيام بدور قيادي قوي، بمساعـدة من المجتمع الدولي، في مكافحة الفساد ومواصلة بذل الجهود من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وقابلة للمساءلة وتتسم بالشفافية، ويرحب بالخطوات التي خطتها الحكومة الأفغانية مؤخرا في هذا الخصوص؛
fordert die Regierung Sierra Leones, das UNIOSIL und alle anderen beteiligten Parteien in dem Land zu verstärkten Anstrengungen auf, um eine gute Regierungsführung zu fördern, namentlich durch fortgesetzte Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung, zur Verbesserung der Rechenschaftslegung, zur Förderung der Entwicklung des Privatsektors im Hinblick auf die Schaffung von Wohlstand und Beschäftigungsmöglichkeiten, zur Stärkung des Justizwesens und zur Förderung der Menschenrechte;
يهيب بحكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وجميع الأطراف الأخرى المعنية في البلد أن تكثف جهودها لتعزيز الحكم الرشيد، بوسائل منها مواصلة اتخاذ تدابير مكافحة الفساد وتحسين المساءلة وتشجيع تنمية القطاع الخاص من أجل توليد الثروة وإيجاد فرص العمل وتدعيم جهاز القضاء وتعزيز حقوق الإنسان؛
Eines der bemerkenswertesten Ergebnisse des Gipfels bestand in der Verabschiedung des zehnten Grundsatzes des Globalen Paktes, der die Korruptionsbekämpfung betrifft.
ومن أبرز نتائج مؤتمر القمة اعتماد المبدأ العاشر للاتفاق العالمي، الذي يتناول مكافحة الفساد.
Examples
- Der Staat müsse zur Korruptionsbekämpfung auch mehr Geld aufwenden. | - Korruptionsbekämpfung auch innerhalb der Polizei sei notwendig, so Hansen. | - Ziel der Senatsentscheidung ist laut BDK die Korruptionsbekämpfung in den eigenen Reihen der Polizei. | - Die Spannbreite der Korruption geht aus dem jüngsten Bericht von Stadtentwicklungssenator Peter Strieder (SPD) über die Korruptionsbekämpfung in seinem Bereich hervor. | - Gleichzeitig warnte er vor den unabsehbaren Folgen des Hochwassers für die Korruptionsbekämpfung in Deutschland. | - Bei der Korruptionsbekämpfung soll das gute Beispiel der Regierung Vorbild sein der neuen versteht sich. | - Präsident Thabo Mbeki sorgte zum Beispiel höchstpersönlich dafür, dass dem Richter Willem Heath - er leitete die Sonderkommission zur Korruptionsbekämpfung - die Untersuchung der dubiosen Vorgänge entzogen wurde. | - Der Krach zwischen Staatspräsident Sezer und Ministerpräsident Ecevit über die Korruptionsbekämpfung eskalierte binnen weniger Stunden zu einer panikartigen Krise an den Finanzmärkten. | - Sowohl die Anti-Korruptionsorganisation Transparency International als auch das Innenministerium sehen die angestrebte Transparenz der Verwaltung als wirksames Mittel zur Korruptionsbekämpfung. | - Wie die Wochenzeitung DIE ZEIT berichtet, scheitert das Gesetz, das auch der Korruptionsbekämpfung dienen sollte, vor allem am Widerstand aus dem Wirtschafts- und dem Finanzministerium. |
Often Before
- zur Korruptionsbekämpfung | - Zentralstelle Korruptionsbekämpfung | - Lagebericht Korruptionsbekämpfung | - effektive Korruptionsbekämpfung | - besseren Korruptionsbekämpfung | - Thema Korruptionsbekämpfung | - Abteilung Korruptionsbekämpfung | - in Sachen Korruptionsbekämpfung |
Often After
- Korruptionsbekämpfung Transparency International | - Korruptionsbekämpfung einbringen | - Korruptionsbekämpfung einbezogen | - Korruptionsbekämpfung einsetzen | - Korruptionsbekämpfung wollen wir |