Examples
Dieses Gebiet ist seit vielen Jahren ein Konfliktgebiet.
هذه المنطقة منطقة صراع منذ سنوات عديدة.
Viele Menschen fliehen vor der Gewalt im Konfliktgebiet.
كثير من الناس يفرون من العنف في منطقة الصراع.
Die humanitären Bedingungen im Konfliktgebiet sind katastrophal.
الظروف الإنسانية في منطقة الصراع كارثية.
Die internationale Gemeinschaft muss eingreifen, um die Krise im Konfliktgebiet zu lösen.
يجب على المجتمع الدولي التدخل لحل الأزمة في منطقة الصراع.
Unser Ziel muss es sein, den Frieden im Konfliktgebiet wiederherzustellen.
يجب أن يكون هدفنا استعادة السلام في منطقة الصراع.
Die Außenminister forderten die Konfliktparteien in Sri Lanka auf, für den Schutz der Zivilbevölkerung im Konfliktgebiet zu sorgen.
كما طالب وزراء الخارجية أطراف النزاع في سريلانكا بالاهتمام بحماية المدنيين في مناطق الصراع.
Nach dem Ende der Kampfhandlungen muss unsere oberste Priorität sein, die Not der vielen Menschen zu lindern, die verletzt oder aus den Konfliktgebieten Südossetien und Abchasien vertrieben wurden.
بعد انتهاء أعمال القتال يجب أن تكون الأولوية المطلقة لدينا تخفيف معاناة الكثير من البشر، الذين أُصيبوا أو تم تشريدهم في مناطق النزاع في جنوب أوسيتيا وأبخازيا.
Frau Quazzaz, Sie befinden sich in Rahmallah, sozusagen mitten im Konfliktgebiet. Wie beurteilen Sie die Versprechen der deutschen Regierung?
دكتورة هديل قزاز أنت في رام الله، في قلب النزاع، وسمعت الأستاذ بوخن يقول ليست هناك إنجازات وأوروبا لا تسطيع أن تفعل شيئا. كيف تنظرين أنت الى هذا الأمر على ضوء وعود الحكومة الألمانية؟
Vielfach hat die Entscheidung zu einem "Leben im Dschihad" die jungen Leute erst einmal in aktuelle Konfliktgebiete geführt, vor allem nach Kaschmir, Afghanistan und Tschetschenien.
في الكثير من الحالات توجه الشباب الذين أخذوا على عاتقهم قرار "الحياة في سبيل الجهاد" إلى المناطق المتوترة الراهنة ولا سيما كشمير وأفغانستان والشيشان.
ruft alle Mitgliedstaaten auf, mit dem Internationalen Olympischen Komitee bei seinen Bemühungen zusammenzuarbeiten, den Sport während der Olympischen Spiele und darüber hinaus als ein Mittel zur Förderung des Friedens, des Dialogs und der Aussöhnung in Konfliktgebieten einzusetzen;
تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى جعل الرياضة أداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة في مناطق الصراع خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعدها؛
d) über die Diskriminierung und Rechtsverletzungen, unter denen Angehörige ethnischer Gruppen in Myanmar zu leiden haben, insbesondere in Grenz- und Konfliktgebieten, und die Angriffe von Streitkräften und nichtstaatlichen bewaffneten Gruppen auf Dörfer im Karen-Staat und anderen von ethnischen Minderheiten bewohnten Staaten Myanmars, die zu umfangreichen Vertreibungen und schweren Verletzungen der Menschenrechte der betroffenen Bevölkerungsgruppen und anderen Verstößen geführt haben;
(د) التمييز والانتهاكات التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، ولا سيما في المناطق الحدودية ومناطق الصراع، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار والتي أدت إلى تشريد قسري واسع النطاق وانتهاكات جسيمة وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان للسكان المتضررين؛
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
ويعتبر الأمن شرطا أساسيا مسبقا لتقديم المساعدة الإنسانية في عدد كبير من مناطق الصراع، وهو يشكل لذلك أحد العناصر المتكاملة للنداءات الموحدة.
in der Erkenntnis, dass auf dem Gebiet der DNS-Analyse in der Gerichtsmedizin in Bezug auf Vermisste große technologische Fortschritte erzielt wurden, beispielsweise durch die Tätigkeit der in Sarajewo ansässigen Internationalen Kommission für Vermisste, die bei den Bemühungen, Vermisste aus anderen Konfliktgebieten der Welt zu identifizieren, maßgeblich behilflich sein könnten,
وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان الطب الشرعي المتصل بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق صراعات أخرى في العالم،
fordert die Staaten und das System der Vereinten Nationen auf, die wichtige Rolle anzuerkennen, die der Schulbildung in Konfliktgebieten zukommt, wenn es darum geht, die Einziehung beziehungsweise erneute Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen die Verpflichtungen der Konfliktparteien aufzuhalten und zu verhindern;
يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
fordert wirksame internationale Maßnahmen zur Verhütung des illegalen Zustroms von Kleinwaffen in Konfliktgebiete;
يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع؛
Examples
- Powell erneuerte das Angebot Washingtons, Beobachter in das Konfliktgebiet in den Nahen Osten zu schicken. | - Allerdings würden sie auch durchsucht, wenn Verdacht bestehe, dass - wie in der vergangenen Woche - von Palästinensern Sprengstoff oder Waffen in den Fahrzeugen ins Konfliktgebiet geschmuggelt werde. | - In unmittelbarer Nachbarschaft zu dem Konfliktgebiet befinden sich zwei Drittel der weltweiten Erdölreserven. | - In Nachbarschaft zu dem Konfliktgebiet befinden sich zwei Drittel der weltweiten Erdölreserven. | - Der Europäische Rat betonte noch einmal seine Forderung, internationale Beobachter im Konfliktgebiet zuzulassen. | - Er sei froh darüber, dass der DGB-Bundesvorstand alle Schritte für eine friedliche Lösung im Konfliktgebiet unterstützen wolle. | - Selbstverständlich nicht bei jedem Visum, aber zum Beispiel bei Personen, die aus einem bestimmten Konfliktgebiet kommen. | - US-Außenminister Colin Powell, der gegen Ende der Woche in das Konfliktgebiet reist, traf am Dienstag in Ägypten ein, wo er Gespräche mit Präsident Husni Mubarak führte. | - Womit sich der Aussagegehalt, vor allem angesichts der andauernden Schusswechsel im Konfliktgebiet, auf Null reduziert. | - Doch sicher ist man sich nicht: Wer kann, besorgt sich einen Pass der ehemaligen Kolonialmacht Großbritannien und schickt seine Kinder auf ein englisches Internat, heraus aus dem möglichen Konfliktgebiet. |
Often Before
- im Konfliktgebiet | - dem Konfliktgebiet | - in dem Konfliktgebiet |