Er arbeitet als Erfüllungsgehilfe in einem Unternehmen.
يعمل كمساعد تنفيذي في شركة ما.
Der Erfüllungsgehilfe ist für die Umsetzung der Projekte zuständig.
المساعد التنفيذي مسؤول عن تنفيذ المشاريع.
Der Geschäftsführer verlässt sich auf seinen Erfüllungsgehilfen.
يعتمد المدير التنفيذي على مساعده التنفيذي.
Als Erfüllungsgehilfe muss man viele verschiedene Aufgaben übernehmen.
كمساعد تنفيذي، يجب أن تتحمل العديد من المهام المختلفة.
Ohne den Erfüllungsgehilfen könnte das Unternehmen nicht effizient funktionieren.
بدون المساعد التنفيذي، لن تتمكن الشركة من العمل بكفاءة.
Der Iran ist für Israel eine größere Gefahr als die Hamasoder die Hisbollah - beide Erfüllungsgehilfen des Iran.
إن الخطر الذي تشكله إيران بالنسبة لإسرائيل أقوى من الخطرالذي قد تشكله حماس أو حزب الله.
Dieser selbstherrliche Versuch, Kontrolle über die EZB zuerlangen und sie zum Erfüllungsgehilfen des Europäischen Parlamentszu machen, würde chronisch niedrige Zinssätze und einenabgewerteten Euro bedeuten.
الحقيقة أن هذه المحاولة الخرقاء لاختطاف البنك المركزيالأوروبي وتحويله إلى خادم للبرلمان الأوروبي سوف تسفر عن انخفاضأسعار الفائدة الأوروبية على نحو مزمن وتخفيض قيمة اليورو.
Indem sie die Schuld an ihrer fortgesetzten Politik als Erfüllungsgehilfen von Terroristen ihren Mullah- Marionettenzuschieben, ist es den Generälen allerdings gelungen den USAweiszumachen, es sei entscheidend die religiösen Extremisten in Schach zu halten und nicht die „ Puppenspieler“.
ورغم ذلك، نجح هؤلاء الجنرالات من خلال تمرير اللائمة عنسياستهم المحابية للإرهاب إلى الدُمى من الملالي، في إقناع الولاياتالمتحدة بأن المفتاح إلى حل المعضلة يتلخص في احتواء دُمى المؤسسةالدينية، وليس محركي الدُمى.
Putins widerwilliger Erfüllungsgehilfe?
جلاد بوتين الممتنع؟
Angesichts des über alle religiösen Grenzen hinwegherrschenden irakischen Nationalismus, ist es weit hergeholt, dieirakischen Schiiten als bloße Erfüllungsgehilfen des Iran zubetrachten.
بل إن العكس هو الصحيح. ومن غير المعقول في ضوء النـزعةالقومية العراقية التي تتجاوز حدود الطائفية أن نعتبر الشيعة مجردوكلاء لإيران.