Mein Gehalt hat das Maximum erreicht.
وصل راتبي إلى الحد الأقصى.
Du hast das Maximum deines Kreditlimits erreicht.
لقد وصلت إلى الحد الأقصى لحدود الائتمان الخاصة بك.
Dies ist das Maximum an Leistung, das wir erbringen können.
هذا هو الحد الأقصى للأداء الذي يمكننا تقديمه.
Das Zimmer hat ein Maximum von zwei Personen.
يمكن أقصى حد للغرفة هو شخصين.
Die Maschine funktioniert nur bis zum Maximum ihrer Kapazität.
الجهاز يعمل فقط حتى الحد الأقصى لقدرته.
Die Frage bleibt offen, ob das Maximum, das Olmert wahrscheinlich anbieten könnte und wollte, an das Minimum heranreichen würde, das Abbas annehmen könnte.
يبقى السؤال مطروحًا عما إذا كان الحدّ الأقصى الذي من المحتمل أنَّ أولمرت يستطيع ويريد تقديمه سوف يبلغ الحد الأدنى الذي يستطيع محمود عباس قبوله.
Das Stipendium wurde dreimal verlängert, das ist das absolute Maximum, es läuft Ende 2007 aus.
تم تمديد المنحة ثلاث مرات وهذا هو الحد الأقصى وتنتهي آخر عام 2007.
{0>Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Observation Mission is administered with a maximum of efficiency and economy;<}99{>ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Beobachtermission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;<0}
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
{0>Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the liquidation of the Observer Mission is administered with a maximum of efficiency and economy;<}99{>ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Liquidation der Beobachtermission so effizient und sparsam wie möglich durchgeführt wird;<0}
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل إدارة عملية تصفية بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
{0>Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the liquidation of the Observer Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; <}100{>ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Liquidation der Beobachtermission so effizient und sparsam wie möglich durchgeführt wird;<0}
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل إدارة عملية تصفية بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
Alle diese Faktoren verstärken den Eindruck, dass dieÖlproduktion ihr Maximum erreicht hat.
وكل هذه العوامل تضفي المصداقية على وجهة النظر القائلة بأنإنتاج النفط قد بلغ ذروته.
Kurzfristig gibt es sehr wohl Bedenken, ob dieÖlförderungen in Kürze ihr Maximum erreichen wird, allerdings nichtaufgrund mangelnder Reserven, sondern aufgrund von Investitionshindernissen – wie beispielsweise Zugang zu Reserven, Sanktionen und politische Unsicherheiten.
ففي الأمد القريب، هناك مخاوف من أن يبلغ إنتاج النفط ذروتهقريباً، ليس بسبب عدم وجود الاحتياطيات، ولكن بسبب العقبات التي تعرقلالاستثمار ـ على سبيل المثال، الوصول إلى الاحتياطيات، والعقوبات،وخفايا السياسة.
Aber die Zentralbanken sowohl in Europa als auch in den USAwaren der Ansicht, dass eine jährliche Inflationsrate von 2 Prozentein wünschenswertes Ziel wäre (für die Europäer ein wünschenswertes Maximum).
ولكن البنوك المركزية في كل من أوروبا والولايات المتحدةتصورت أن التضخم السنوي بمعدل 2% سوف يشكل هدفاً مرغوبا (وهدفاً أقصىمرغوباً بالنسبة للأوروبيين).
Auf diese Weise ermöglichen es Wissenschaftler dem Wissen,ein Maximum an Arbeit zu minimalen Kosten für seine Empfänger zuleisten.
وبهذا يعمل الأكاديميون على تمكين المعرفة من تقديم أقصىاستفادة ممكنة بأقل تكاليف ممكنة لمتلقيها.
Die Frage bleibt offen, ob das Maximum, das Olmertwahrscheinlich anbieten könnte und wollte, an das Minimumheranreichen würde, das Abbas annehmen könnte.
والسؤال المطروح هنا هو ما إذا كان أغلب ما يستطيع أولميرت أنيقدمه، أو يرغب في تقديمه، قد يلبي الحد الأدنى الذي يستطيع عباس أنيقبله.