Examples
Wurden Sie jemals unter Anesthesia eingestellt?
هل تم وضعك تحت التخدير في أي وقت؟
Hast du jemals an ein Auslandssemester gedacht?
هل فكرت في أي وقت في الدراسة في الخارج لمدة فصل دراسي؟
Hat er jemals solche Symptome erwähnt?
هل ذكر في أي وقت أعراضًا مثل هذه؟
Hast du jemals darüber nachgedacht, ein Kunstwerk zu erschaffen?
هل فكرت في أي وقت بخلق عمل فني؟
Sind Sie jemals im Dunkeln im Wald gewesen?
هل كنت في أي وقت في الغابة في الظلام؟
Trotz dieser nicht einfachen Rahmenbedingungen hat die internationale Gemeinschaft durch schnelle und zielgerichtete Hilfe reagiert. Mit über 10 Mrd. USD wurden (mit Ausnahme des Tsunami-Jahres 2005) mehr Mittel mobilisiert als jemals zuvor.
قام المجتمع الدولي بالرغم من تلك المقومات الصعبة بالتعامل مع الموقف عن طريق تقديم مساعدات سريعة وموجّهة؛ حيث تم تقديم ما يزيد على 10 مليارات دولار أمريكي، وهذا يمثل (باستثناء عام 2005 الذي شهد وقوع التسونامي) أعلى مبلغ تم تخصيصه لهذا الغرض.
Merkel bezeichnet das Grundgesetz als "eine der hervorragendsten Verfassungen der Welt und mit Sicherheit die beste, die Deutschland jemals hatte".
كما وصفت ميركل القانون الأساسي بأنه "واحد من أفضل الدساتير على مستوى العالم وبالتأكيد الأفضل في تاريخ ألمانيا".
Nahr Al-Bared ist das fünfte palästinensische Lager im Libanon, das zerstört wurde. Keines der anderen konnte jemals wieder aufgebaut werden.
إن نهر البار هو خامس مخيم للفلسطينيين في لبنان يتم تدميره، ولم يتم إعادة إعمار واحد منها حتى اليوم.
Doch auch die Opposition wird gezwungen sein, sich über die Rolle der Religion in Malaysia klar zu werden, wenn sie jemals Gelegenheit bekommt eine Regierung zu bilden.
بيد أنَّ المعارضة سوف تضطر بدورها إلى توضيح الدور الذي يلعبه الدين في ماليزيا، إذا واتتها الفرصة في وقت ما من أجل تشكيل حكومة.
Farouk Hosny hatte sich durch seine Äußerungen disqualifiziert. Aber hatte sich der Minister jemals qualifiziert?
هذه التصريحات جعلت فاروق حسني غير مؤهل لهذا المنصب. ولكن هل كان هذا الوزير مؤهلا يوما ما؟
Weder die Vertreibung der Palästinenser im Zuge der israelischen Staatsgründung 1948 noch die anhaltende Besatzung und der Siedlungskolonialismus, weder die regelmäßigen Verletzungen Israels von Resolutionen des UN-Sicherheitsrates noch die rund 11.000 in Israel einsitzenden palästinensischen Gefangenen, von denen die meisten nie einen Richter gesehen haben, ja nicht einmal die systematische Zerstörung der palästinensischen Infrastruktur im Westjordanland 2002 und jetzt im Gazastreifen, die größtenteils mit EU-Geldern aufgebaut worden war, haben in Brüssel jemals nennenswerte Reaktionen ausgelöst.
وفي بروكسل لم تحدث في أي وقت أي ردود فعل تستحق الذكر على تشريد الفلسطينيين نتيجة تأسيس الدولة الإسرائيلية في العام 1948 ولا على الاحتلال وسياسة الاستيطان ولا على الانتهاك المنتظم من قبل إسرائيل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتَّحدة ولا على وجود نحو أحد عشر ألف معتل فلسطيني في السجون الإسرائيلية لم يتم على الإطلاق عرض معظمهم على أي قاضٍ، ولا حتى على التدمير المنتظم للبنية التحتية الفلسطينية في الضفة الغربية في عام 2002 والآن في قطاع غزة والتي تم بناء الجزء الأكبر منها بأموال من الاتِّحاد الأوروبي.
Kritiker merken an, dass Zardari nun der mächtigste zivile Präsident ist, den Pakistan jemals hatte. In der ursprünglichen Verfassung ist der Posten des Präsidenten vor allem symbolischer Natur.
ويلاحظ النقّاد أنَّ آصف علي زرداري يعدّ الآن الرئيس المدني الأقوى الذي تولى رئاسة باكستان على الإطلاق. ويعتبر منصب الرئيس في الدستور الباكستاني الأساسي قبل كلِّ شيء منصبًا ذا طابع رمزي.
Das heutige Europa ist für mich zugleich Vision und Projekt, das ohne die Katastrophe des Zweiten Weltkriegs nicht denkbar ist. Europa und die EU verkörpern für mich die Ideale Frieden, Demokratie und Meinungsfreiheit, deren tägliche Verwirklichung zugleich verhindern soll, dass es jemals wieder zu einer solchen Katastrophe in Europa kommt.
فأوروبا المعاصرة تعتبر بالنسبة لي في الوقت نفسه رؤية خيالية ومشروع لم يكن تحقيقه ممكنًا من دون كارثة الحرب العالمية الثانية. إذ إنَّ أوروبا والاتحاد الأوروبي يمثِّلان لي المثل العليا للسلام والديمقراطية وحرية التعبير عن الرأي - هذه هي المثل، التي ينبغي في الوقت نفسه أن يحول تطبيقها على أرض الواقع دون تكرار حدوث مثل تلك الكارثة في أوروبا.
Dieses veränderte Bild bestimmt zunehmend auch Wahrnehmung und Einschätzung des Islam und der ihn repräsentierenden Moscheen. Je fremder und bedrohlicher "der" Islam - unter Missachtung innerislamischer Vielfalt und Pluralität - erscheint, desto weniger nimmt der nichtmuslimische Teil der Gesellschaft Moscheen als Bauten wahr, die jemals in das Stadtbild integriert werden könnten.
هذه الصورة المتغيرة هي التي تتحكم بشكل متزايد في الوعي بالإسلام واستقباله وكذلك فيما يتعلق بالمساجد التي تمثله. كلما بدا الإسلام أكثر غرابة وتهديداً – وبغض النظر عن التنوع والتعددية داخل الإسلام – قلّ وعي الجزء غير المسلم في المجتمع بالمساجد كبنايات يمكن إدماجها في يومٍ ما في صورة المدينة المعمارية.
Falls sie es jemals will. "Die Probleme innerhalb der EU werden nicht abnehmen, der vielstimmige Chor zum Thema Türkei wird auch in Zukunft zu hören sein", prophezeit EU-Expertin Sarah Seeger vom Münchener "Centrum für angewandte Politikforschung".
وإذا أراد الاتحاد انضمام تركيا يوما ما فـ"لن تتقلص القضايا داخل الاتحاد، وسوف يظل موضوع انضمام تركيا في المستقبل حديث الساعة"، بحسب تنبؤات سارة زيغر Sarah Seeger، خبيرة الاتحاد الأوروبي بمركز ميونخ لأبحاث السياسة التطبيقية.
Examples
- Wem ist es jemals gelungen, auch nur eine Schranke für alle Menschen niederzureißen? | - Meinst Du denn, jemals "Mensch als solcher" werden zu können? | - Ich habe es häufig bedenken müssen, ob wohl jemals, auch jenseits des Kirchhofes, ein Augenblick kommen könne, in welchem ich diesen Himmelfahrtstag des Jahres vierzehn vergessen haben würde, - es müßte jedenfalls eine entlegene, entlegene Zeit sein! | - Ob wohl jemals ein Vater in solcher Art gestraft wurde? | - Nun bitte ich dich, sich ihn an; hat jemals die Wirklichkeit der Phantasie ärgerlicher ein Bein gestellt? | - Ob Seine Exzellenz jemals ein lautes Wort gesprochen hatte, konnten nur diejenigen wissen, welche ihn während des ersten Teils seiner militärischen Laufbahn kannten. | - Hat jemals ein anderes Frauenzimmer auf Erden wohl mehr Langeweile und Überdruß ausstehen müssen als ich? | - Saß und sitze ich etwa nicht tiefer in aller Mohrenwirtschaft wie jemals ein anderes Frauenzimmer auf Gottes weitem Erdboden? | - Der Afrikaner pochte an die Tür der wackersten Frau Majorin, welche jemals einem biedern und friedfertigen Major Losung und Feldgeschrei erteilt hatte. _________________________________________________________________ | - "Es ist der glorioseste Bursche, der jemals seinen Kopf aufs Koptische setzte, und wenn er aufwacht, marschieren wir nach Bumsdorf! |
Often Before
- kaum jemals | - überhaupt jemals | - ohne jemals | - erinnern jemals | - Wer jemals | - Kaum jemals | - höchste jemals | - schwerlich jemals | - besser als jemals | - höchsten jemals |
Often After
- jemals zuvor | - jemals wieder | - jemals gesehen | - jemals erlebt | - jemals wiedersehen | - jemals hervorgebracht | - jemals wiederzusehen | - jemals auch nur | - jemals bereut | - jemals gebaut |