Er hat ein erfolgreiches Handwerksgewerbe aufgebaut.
لقد أقام تجارة حرفية ناجحة.
Mein Bruder lernt in einem Metallverarbeitenden Gewerbe.
أخي يتعلم في تجارة الصناعات المعدنية.
Das mittelständische Gewerbe ist die Stütze unseres Wirtschaftssystems.
التجارة الصغيرة والمتوسطة هي الدعامة لنظامنا الاقتصادي.
Die Bäckerei ist ein traditionelles Handwerksgewerbe.
المخبز هو تجارة حرفية تقليدية.
Die Berufsausbildung im Gewerbe bietet viele Chancen.
تقدم التدريب المهني في التجارة العديد من الفرص.
Insbesondere die Entwicklung im Produzierenden Gewerbe war zuletzt stark abwärts gerichtet.
هذا وقد لوحظ تراجع التطوير في مجال الصناعة الإنتاجية على وجه الخصوص تراجعاً حاداً.
Auch für das Exportgeschäft zeigt der Trend im verarbeitenden Gewerbe weiter nach oben.
Das Bauhauptgewerbe und der Großhandel zeigen Verbesserungen des Geschäftklimas. Trotz
leichter Eintrübung der augenblicklichen Geschäftsituation gibt es auch beim Einzelhandel
keinen Grund für nachlassenden Optimismus. Die Branche verzeichnete im Vormonat einen
kräftigen Anstieg.
أيضاً بالنسبة للتصدير فإن المؤشر في قطاع المهن والصناعات التحويلية يواصل اتجاهه إلى أعلى، كما
تشير قطاعات أعمال البناء وتجارة الجملة إلى تحسن في أوضاع المناخ التجاري، ورغم الغيوم الطفيفة
التي تعتري الوضع التجاري الراهن فإنه ليس هناك ما يدعو لتدني التفاؤل بخصوص تجارة التجزئة،
حيث سجل هذا الفرع في الشهر الماضي ارتفاعاً كبيراً.
betont, dass es geboten ist, die Umsetzung der in der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas festgelegten sektoralen Prioritäten für die Diversifizierung der Produktion und der Ausfuhren Afrikas zu unterstützen, speziell im Hinblick auf die Förderung des verarbeitenden Gewerbes und der Agroindustrie, und dass es geboten ist, die Produktionskapazitäten zu steigern und die afrikanischen Länder in die Lage zu versetzen, wirksamer am Welthandel teilzunehmen;
تؤكد الحاجة إلى دعم تنفيذ الأولويات القطاعية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن تنويع إنتاج القارة وصادراتها، ولا سيما فيما يتعلق بتشجيع قطاع الصناعة التحويلية والصناعات القائمة على الزراعة، وإلى تعزيز القدرات الإنتاجية وتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة بشكل أكثر فعالية في التجارة العالمية؛
zutiefst beunruhigt darüber, dass der Menschenhandel in den meisten Teilen der Welt ein wachsendes und gewinnträchtiges Gewerbe ist, das unter anderem durch Armut, bewaffnete Konflikte, schlechte soziale und wirtschaftliche Bedingungen und die Nachfrage auf den illegalen Arbeits- und Sexmärkten verschlimmert wird,
وإذ يثير بالغ جزعها أن الاتجار بالأشخاص أصبح تجارة متنامية ومربحة في معظم أرجاء العالم، وأنه يزداد تفاقما لأسباب متعددة، منها الفقر والصراع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة والطلب الموجود في سوقي العمالة والجنس غير المشروعين،
Leichtfertige Reden darüber, dass Naturwissenschaften undproduzierendes Gewerbe Leitern aus der Rezession heraus bildenkönnten (ein bevorzugtes Bild des früheren britischen Premiers Gordon Brown) sind schlicht leeres Gerede.
إن الأحاديث السطحية عن العلم والتصنيع وسبل الخروج من الركود(الصورة المفضلة لرئيس الوزراء البريطانية السابق جوردون براون) هيبالفعل ليست أكثر من مجرد كلام فارغ.
Importe billiger chinesischer Waren drohen die regionale Produktion zu verdrängen, und zwar insbesondere inarbeitsintensiven Sektoren des produzierenden Gewerbes, denen esschwer fällt, sich im Wettbewerb zu behaupten.
فالواردات من السلع الصينية الرخيصة تهدد بالحلول محل الإنتاجالإقليمي، وعلى الأخص في القطاعات الصناعية التي تتطلب أعداداً كبيرةمن العمالة والتي تجد صعوبة كبيرة في الاستمرار في المنافسة.
Die Prostitution wird häufig als „ältestes Gewerbe der Welt“ betitelt.
كثيراً ما يطلق على البغاء "أقدم مهنة في التاريخ".
Tatsächlich war der Anteil des verarbeitenden Gewerbes am BIP in afrikanischen Entwicklungsländern – teilweise aufgrund der Strukturanpassungspolitiken, die von den internationalen Finanzinstitutionen vorangetrieben wurden – gegen Ende der2000er- Jahre geringer als im Jahr 1980.
فبحلول أواخر العقد الماضي الذي انتهى بعام 2010، كان التصنيعكحصة من الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الأفريقية النامية أقلمما كان عليه في عام 1980 ــ وهو ما يرجع جزئياً إلى سياسات التكيفالبنيوي التي فرضتها عليها المؤسسات المالية الدولية.
Allerdings wird es nicht von allein zu einem Boom imverarbeitenden Gewerbe kommen.
بيد أن طرفة التصنيع لن تحدث من تلقاء ذاتها.
Die politischen Funktionäre der Republikaner sind vielweniger an den nationalen Rücklagen als an Arbeitsplatzverlusten improduzierenden Gewerbe interessiert.
كما أن اهتمام العاملين في مجال السياسة من الجمهوريين بقضيةالمدخرات الوطنية يأتي في مرتبة أقل كثيراً من اهتمامهم بخسارةالوظائف في قطاع التصنيع.