Examples
verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird;
تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird;
تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار أمريكي من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
ويمكن للمصارف الإنمائية، والمؤسسات التجارية وغيرها من المؤسسات المالية، سواء بصورة مستقلة أو بالتعاون فيما بينها، أن تكون أدوات فعالة في تيسير الوصول إلى التمويل، بما في ذلك التمويل السهمي، لهذه المشاريع، فضلا عن توفير قـدر كاف من الائتمانات المتوسطة والطويلة الأجل.
Es gibt eine bessere Lösung, die erstmalig ausprobiertwurde, nachdem Geschäftsbanken aus den Vereinigten Staaten in den1970er Jahren zu viel Geld an Lateinamerika verliehenhatten.
ولكن هناك حل أفضل تم تبنيه بعد إفراط البنوك التجارية فيالولايات المتحدة في تقديم القروض لأميركا اللاتينية في سبعينياتالقرن العشرين.
Diese Strategien beinhalten normalerweise ein wesentlichhöheres Risiko – und eine höhere Komplexität – als die Aktivitätenherkömmlicher Geschäftsbanken.
وهذه الإستراتيجيات تنطوي نموذجياً على قدر أعظم من المجازفةـ والتعقيد ـ مقارنة بالأنشطة التي تمارسها البنوك التجاريةالتقليدية.
Geld, das die Geschäftsbanken aufwenden, um auf den Mindestreservesatz zu kommen, der auf den Konten der PBC liegt,kann nicht mehr als Darlehen vergeben werden.
والأموال التي تستخدمها البنوك التجارية لتغطية نسبةالاحتياطي المطلوب، والتي يحتفظ بها بنك الشعب الصيني في هيئة حسابات،يصبح من غير الممكن تقديمها كقروض.
Sie erstellte die sogenannten „ Central Bank Bills“, dassind Schatzwechsel der Zentralbank, die Geschäftsbanken freiwilligkaufen sollen.
لذا فقد أنشأ ما أطلق عليه "سندات البنك المركزي"، والتي منالمفترض أن تشتريها البنوك التجارية طوعا.
Ferner setzt die PBC gelegentlich unkonventionelle Instrumente ein, z. B. „ Kreditgrenzen“ oder „ Kreditquoten“,die den Geschäftsbanken auferlegt werden.
ويستخدم بنك الشعب الصيني فضلاً عن ذلك أدوات غير تقليدية منوقت لآخر، مثل فرض "سقف الائتمان" أو "حصص الائتمان" على البنوكالتجارية.
Dies kann zu „zusätzlichen Reserven“ führen, die die Geschäftsbanken nicht nutzen können, um mehr Kredite zuvergeben.
وقد يسفر هذا عن "احتياطيات إضافية"، وهي الاحتياطيات التي لاتستطيع البنوك التجارية أن تستخدمها لتمديد خطوط الائتمان.
Die in diesem Jahr eingeführten Kreditquoten haben denchinesischen Geschäftsbanken 2-3 % zusätzliche Reservenbeschert.
ولقد أدت حصص الائتمان التي فرضت في وقت سابق من هذا العامإلى زيادة احتياطيات البنوك التجارية الصينية بنحو 2% إلى 3%إضافية.