Examples
a) unterstützen wir weiter die Anstrengungen, die die Entwicklungsländer und Transformationsländer unternehmen, um ein investitionsförderndes innerstaatliches Umfeld zu schaffen, unter anderem durch die Herbeiführung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Investitionsklimas, mit funktionierender Vertragsdurchsetzung und Achtung der Eigentumsrechte und der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen, die der Unternehmensgründung förderlich sind;
(أ) نواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ووضع سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
a) unterstützen wir weiter die Anstrengungen, die die Entwicklungsländer und Transformationsländer unternehmen, um ein investitionsförderndes innerstaatliches Umfeld zu schaffen, unter anderem durch die Herbeiführung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Investitionsklimas, mit funktionierender Vertragsdurchsetzung und Achtung der Eigentumsrechte und der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen, die der Unternehmensgründung förderlich sind;
(أ) سنواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة أمور منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار وإمكانية التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، وسن سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
a) die Anstrengungen weiter unterstützt werden, die die Entwicklungsländer und die Transformationsländer unternehmen, um ein investitionsförderndes innerstaatliches Umfeld zu schaffen, unter anderem durch die Herbeiführung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Investitionsklimas, mit funktionierender Vertragsdurchsetzung und Achtung der Eigentumsrechte und der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen, die der Unternehmensgründung förderlich sind;
(أ) مواصلة دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد على اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، واتباع سياسات ووضع أطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.
توسيع فرص التوظيف المنتج، بما في ذلك العمل بالمهن الحرة، والتركيز بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، بالاستثمار في تطوير الموارد البشرية وأنشطة الأعمال الحرة والصلاحية للتوظيف، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب المهني والإداري وتعزيز الصحة المهنية والسلامة المهنية، وبجملة وسائل أخرى منها تعزيز التعاون التقني والتعاون مع القطاع الخاص في هذا المجال.
Es setzt heute Regeln, Bestimmungen und Eigentumsrechte in Bezug auf Immobilien und andere Vermögenswerte, in Bezug auf Unternehmensgründungen und Beschäftigungsverhältnisse und in Bezugauf den internationalen Handel und die Investitionstätigkeit durch– alles Dinge, die Chinas wirtschaftlichen Aufstieg möglich gemachthaben.
وهي الآن تعمل على فرض القواعد والتنظيمات وحقوق الملكية علىالعقارات وغيرها من الأصول، لتنظيم بدء الأعمال التجارية، والعمالة،والتجارة الدولية والاستثمار الدولي ــ وكل هذا جعل من صعود الصيناقتصادياً أمراً ممكنا.
Ein starkes Sicherheitsnetz und eine Wirtschaft, in dernahezu Vollbeschäftigung herrscht, bieten allen Beteiligten – Arbeitern, Investoren und Unternehmern – ein gedeihliches Umfeld,in dem sie Risiken eingehen können, die neue Investitionen und Unternehmensgründungen mit sich bringen.
والحقيقة أن وجود شبكة أمان اجتماعي قوية، في ظل اقتصاد يقتربمن التشغيل الكامل للعمالة، يشكل بيئة مشجعة لكافة الأطراف المعنية ـالعمال، والمستثمرين، وأصحاب العمل ـ للمشاركة في تحمل المجازفة التييتطلبها الدخول في استثمارات جديدة وإنشاء شركات جديدة.
Brasilien ist immer noch ein ungeheuer bürokratisches Land,dessen Bildungssystem in der Krise steckt, mit sehr hohen Schulden,einer mittelmäßigen Infrastruktur, Hindernissen für Unternehmensgründungen und viel Korruption.
فالبرازيل ما تزال دولة بيروقراطية إلى حد هائل، فضلاً عنالأزمة التي يمر بها نظامها التعليمي، والضرائب البالغة الارتفاع،والبنية الأساسية المتواضعة، والعوائق التي تعترض إنشاء الأعمالالتجارية، والفساد المستشري.
Eines der schwersten Dinge bei der Unternehmensgründung, war eigentlich einen Namen zu finden.
من اصعب الامور في افتتاح شركتنا كان ايجاد اسم لها