Examples
Es gab nur Überbleibsel von dem Festmahl in der Nacht.
كانت هناك أثار فقط من وليمة الليل.
Die Archäologen waren begeistert von den Überbleibseln einer alten Zivilisation.
كان العلماء الآثار متحمسين لأثار حضارة قديمة.
Überbleibsel des Krieges können noch immer sichtbar sein.
لاتزال أثار الحرب مرئية.
Das Museum zeigt Überbleibsel aus der römischen Ära.
يعرض المتحف أثارًا من العصر الروماني.
Die Arbeitsfläche war voller Überbleibsel vom Frühstück.
كانت سطح العمل مليئًا بأثار الفطور.
Sie glaubten den Mutmaßungen, die die Anhänger Satans über Salomos Herrschaft verbreiteten. Salomo war nicht ungläubig, ungläubig waren die Anhänger Satans, die die Menschen das Zaubern lehrten und ihnen erhaltene Überbleibsel von dem vermittelten, was den Engeln Harût und Marût zu Babel herabgesandt worden war. Harût und Marût pflegten aber jedem, der von ihnen lernen wollte, zu sagen: "Was wir lehren, ist gewiß eine Versuchung. Hüte dich davor, gottlos zu werden!" Doch die Leute lernten von ihnen Dinge, um einen Mann und seine Gattin zu entzweien. Aber sie können doch keinem schaden, es sei denn, Gott verfügt es. So lernten sie von ihnen, was ihnen schadet und keinen Nutzen bringt. Sie wissen genau, daß derjenige, der dieses Übel erwirbt, im Jenseits nichts vorzuweisen hat. Welche schlimme Erwerbung, wofür sie sich verkauft haben. Wenn sie nur wüßten!
واتبعوا ما تتلو الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
Die koreanische Halbinsel allerdings ist immer noch durcheine ideologische Grenzelinie getrennt und die beiden Koreasbestehen nebeneinander als Überbleibsel des Kalten Krieges.
إلا أن شبه الجزيرة الكورية ما زالت مقسمة بخطوط إيديولوجية،وما زال شطرا كوريا قائمين كأثر حي باق من آثار الحربالباردة.
Falls die Welt diesmal nicht handelt, laufen wir Gefahr,eines der bedeutendsten Überbleibsel der frühbuddhistischen Geschichte zu verlieren.
إذا لم يتحرك العالم الآن فإننا نجازف بخسارة هذا التراثالثمين الذي يرجع إلى البدايات المبكرة للتاريخ البوذي.
Im Vorfeld der Invasion im Irak lehnte die Regierung Bushdie Eindämmungspolitik als ein veraltetes Überbleibsel aus dem Kalten Krieg ab.
أثناء التصعيد الذي سبق غزو العراق، أعلنت إدارة بوش عن رفضهاللاحتواء باعتباره وسيلة عتيقة من بقايا الحرب الباردة.
Der Justizminister, ein Überbleibsel aus der Ära Mubarak,verlieh dem militärischen Nachrichtendienst und der Militärpolizeineue Vollmachten, die es ihnen ermöglichen, Zivilisten aufgrund sogeringfügiger Vergehen wie Verkehrsbehinderung oder „ Beleidigung“der Führer des Landes zu inhaftieren.
حيث أصدر وزير العدل، الذي ظل محتفظاً بمنصبه منذ عهد مبارك،قراراً بمنح أفراد الاستخبارات الحربية والشرطة العسكرية حق الضبطيةالقضائية وإلقاء القبض على المدنيين بموجب اتهامات قد لا تزيد فيخطورتها عن تعطيل حركة المرور أو "إهانة" قادة البلاد.
Ein rechtliches Überbleibsel des ursprünglichen Planskönnte vielleicht einen einfachen Weg in Richtung einer stärkeren Aufsichtsrolle für die EZB von heute aufzeigen.
والواقع أن الأثر القانوني المترتب على الخطة الأصلية قد يعرضمساراً سهلاً لتعظيم الدور الإشرافي للبنك المركزي الأوروبياليوم.
Selbst ohne umfangreiche Einsatztruppen in Afghanistan oderumfassende Operationen vor Ort können die USA die Überbleibsel von Al- Qaida an ihren Zufluchtsorten in den bergigen Stammesregionen Pakistans durch verdeckte Operationen, ferngesteuerte Predator- Drohen und Angriffe mit Marschflugkörpern in Schachhalten.
فبدون قوة برية ضخمة أو حتى عمليات برية كبرى على الأراضيالأفغانية، تستطيع الولايات المتحدة أن تحاصر فلول القاعدة فيملاذاتها في المناطق القَبَلية الجبلية في باكستان من خلال العملياتالسرية، والطائرات العاملة بدون طيار، والهجمات بصواريخكروز.
Aus diesem Überbleibsel der biblischen Schöpfungsgeschichteentstand neben anderen wichtigen Konzepten wie dem Gradualismus(die Ansicht, dass Artenbildung nicht abrupt verläuft) und der Idee, dass schon ein geringer Selektionsdruck mit der Zeit profunde Auswirkungen auf verbesserte Fitness haben kann, auch die Idee voneinem Baum des Lebens.
ومنذ بقايا القصة التوارتية عن الخلق نشأت فكرة شجرة الحياة،جنباً إلى جنب مع مفاهيم رئيسية مثل التدرج (الرأي القائل بأن تشكلالأنواع الجديدة لا يحدث فجأة) والفكرة القائلة بأن ضغوط الانتقاءالصغرى من الممكن بمرور الوقت أن تخلف تأثيراً عميقاً على تحسنالملاءمة واللياقة.
· Den Generalstaatsanwalt abzusetzen – ein Überbleibsel aus der Mubarak-Ära, der es versäumt hat, Duzende Beamte dieses Regimes zuverurteilen, denen Korruption oder Machtmissbrauch vorgeworfenwurde;
· إبعادالنائب العام، الذي احتفظ بمنصبه منذ عهد مبارك و فشل في إدانةالعشرات من مسؤولي النظام السابق المتهمين بالفساد و/أو استغلالالسلطة؛
· Die übriggebliebenen gewählten und indirekt gewählten Institutionen (vondenen alle eine islamistische Mehrheit haben) vor der Auflösungdurch die Richter des Verfassungsgerichts (zumeist Überbleibsel ausder Mubarak-Ära) zu schützen;
· حمايةمؤسسة منتخبة بشكل مباشر (مجلس الشورى) وأخرى بشكل غير مباشر (الجمعيةالتأسيسية لكتابة الدستور) - واللتين تهيمن عليهما أغلبية إسلامية -من الحل من قِبَل قضاة المحكمة الدستورية (وأغلبهم ممن ظلوا فيمناصبهم منذ عهد مبارك)؛
Synonyms
أثَر ؛ بَقِيّة ؛ باقٍ ؛ حُثَالَة ؛ خُثَار ؛ زِيَادَة ؛ شِلْو ؛ صُبَابَة ؛ فَضْل ؛ فَضْلَة ؛ مَتْرُوك ؛ مُتَبَقّ ؛ مُتَخَلّف