Examples
Der Schutzbefohlene ist in der Schule sehr erfolgreich.
القاصر الموصى عليه رائع في المدرسة.
Der Schutzbefohlene muss seine Medikamente regelmäßig einnehmen.
القاصر الموصى عليه يجب أن يتناول أدويته بانتظام.
Der Schutzbefohlene ist noch nicht alt genug, um einen Führerschein zu machen.
القاصر الموصى عليه ليس بعمر القيادة بعد.
Der Schutzbefohlene hat das Recht, in Sicherheit und Würde zu leben.
للقاصر الموصى عليه الحق في العيش بأمان وكرامة.
Der Schutzbefohlene wird von seiner Tante betreut, während seine Mutter arbeiten geht.
تعتني عمته بالقاصر الموصى عليه بينما تذهب أمه للعمل.
Nichtmuslimen werden - und dies bricht mit klassischen Vorstellungen über den Status von "Schutzbefohlenen" (Dhimmis) in einer islamischen Gesellschaft - vielfach "gleiche Rechte und Pflichten" zugestanden, doch sollen sie von bestimmten Ämtern ausgeschlossen bleiben.
أما غير المسلمين فيكون لهم – وهذا ما يتنافى مع الرؤية المألوفة حول وضع أهل الذمة في الأمة الاسلامية- في الكثير من الحالات "نفس الحقوق والواجبات"، على أن يحرموا من ممارسة وظائف معينة.
jener Tag , an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann , und an dem ihnen nicht geholfen wird .
« يوم لا يغني مولى عن مولى » بقرابة أو صداقة ، أي لا يدفع عنه « شيئاً » من العذاب « ولا هم ينصرون » يمنعون منه ، ويوم بدل من يوم الفصل .
Sprich : " O die ihr Juden seid , wenn ihr meint , ihr seid die Schutzbefohlenen Allahs unter Ausschluß der anderen Menschen , dann wünscht euch den Tod , wenn ihr wahrhaftig seid . "
« قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين » تعلق بتمنوا الشرطان على أن الأول قيد في الثاني ، أي إن صدقتم في زعمكم أنكم أولياء لله ، والولي يؤثر الآخرة ومبدؤها الموت فتمنوه .
jener Tag , an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann , und an dem ihnen nicht geholfen wird .
يوم لا يدفع صاحب عن صاحبه شيئًا ، ولا ينصر بعضهم بعضًا ، إلا مَن رحم الله من المؤمنين ، فإنه قد يشفع له عند ربه بعد إذن الله له . إن الله هو العزيز في انتقامه مِن أعدائه ، الرحيم بأوليائه وأهل طاعته .
Sprich : " O die ihr Juden seid , wenn ihr meint , ihr seid die Schutzbefohlenen Allahs unter Ausschluß der anderen Menschen , dann wünscht euch den Tod , wenn ihr wahrhaftig seid . "
قل -أيها الرسول- للذين تمسكوا بالملة اليهودية المحرَّفة : إن ادَّعيتم- كذبًا- أنكم أحباء الله دون غيركم من الناس ، فتمنَّوا الموت إن كنتم صادقين في ادِّعائكم حب الله لكم .
Da waren keine Anklagepunkte. Da waren keine Polizeiberichte. Aber sie war eine Schutzbefohlene vom Staat,
وبتلك الليلة، أعتقد أن قدميه زلت وسقط
Schutzbefohlener ist wieder in Amerika.
بروتكتي، عاد لأمريكا