Examples
Dieser Vertrag hat einen dauerhaften Wert.
يحتفظ هذا العقد بقيمته بشكل دائم.
Seine Loyalität zu seinem Arbeitgeber ist dauerhaft.
ولاؤه لصاحب عمله بارك.
Die Folgen dieser Entscheidung könnten dauerhaft sein.
قد تكون عواقب هذا القرار دائمة.
Die Schönheit der Natur ist dauerhaft und beständig.
جمال الطبيعة باقٍ وثابت.
Ihre Freundschaft ist stark und dauerhaft.
صداقتهم قوية وباقية.
Aber sie kann sich nicht zu der Erklärung durchringen, dass zum Beispiel ein Ende der als ´Siedlungspolitik` verharmlosten Landnahme palästinensischen Bodens eine Grundvoraussetzung für dauerhaften Frieden ist. Warum?
لكنها غير قادرة على الإعلان مثلا بأن وضع حد لـ ‘سياسة الاستيطان’ التي تخفي نهبا للأرض الفلسطينية شرط رئيسي لإقامة سلام عادل. لماذا؟
Dazu braucht es ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum. Um dies anzukurbeln, mag der Kanzler wieder den bequemen Weg der staatlichen Schuldenmacherei einschlagen wollen.
إضافة إلى ذلك يحتاج المرء إلى نمو اقتصادي دائم. ، ولتحقيق ذلك يفضل المستشار العودة إلى اختيار طريق الدين العام السهل.
Die UN sollten jeden Konflikt zwischen Ländern dauerhaft lösen, ungeachtet der Zeit, die dies in Anspruch nimmt.
يجب على الأمم المتحدة أن تحلّ أي نزاع ينشب بين شعبين حلاً دائماً وبغض النظر عن المدة اللازمة لتحقيق ذلك
Ziel muss es sein, zu einer dauerhaften Waffenruhe zu gelangen, die Sicherheit für Israelis und Palästinenser garantiert.
يجيب أن يكون الهدف هو التوصل إلى تهدئة مستدامة تضمن أمن الإسرائيليين والفلسطينيين.
Eine echte Verbesserung der Lage in Gaza und insbesondere der Zivilbevölkerung kann allerdings nur durch eine dauerhafte Waffenruhe erreicht werden, die konkrete Bedingungen erfüllt und die Sicherheit Israels langfristig gewährleistet.
فضلاً عن ذلك فان السبيل الوحيد إلى الوصول إلى تحسن حقيقي لأوضاع السكان المدنيين في قطاع غزة هو التوصل إلى تهدئة دائمة بشروط واضحة، تضمن أمن إسرائيل بصورة مستدامة.
Alle Seiten betonten, dass eine dauerhafte Waffenruhe ohne die Unterbindung des Waffenschmuggels in den Gazastreifen nicht vorstellbar sei. Die Bundeskanzlerin schloss dabei eine internationale Unterstützung nicht aus.
وقد أكدت جميع الأطراف على أنه لا يمكن التوصل إلى تهدئة دائمة دون منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة، وفى ذلك لم تستبعد المستشارة الألمانية المساندة الدولية.
Die Bundesregierung fordert die Hamas auf, den Beschuss durch Raketen "sofort und dauerhaft" einzustellen, damit israelische Militäroperationen schnell beendet werden können.
تطالب الحكومة الألمانية حماس وقف إطلاق الصواريخ "فوراً وبصورة مستدامة"، حتى يتسنّى وقف العمليات العسكرية الإسرائيلية بسرعة.
Ban machte deutlich: "Frieden und Gerechtigkeit sollten Hand in Hand miteinander gehen." Denn ein Frieden ohne Gerechtigkeit könne nicht dauerhaft sein.
ومن جانبه أوضح بان كي مون أن "السلام والعدل يجب أن يسيرا يداً بيد"، لان السلام دون العدل لا يدوم.
Steinmeiers Reise reiht sich ein in vielfältige internationale Bemühungen, um die Voraussetzungen für einen dauerhaften Waffenstillstand zu schaffen.
تأتي زيارة شتاينماير في الشرق الأوسط ضمن سلسلة من الجهود الدولية المتنوعة الرامية إلى تحقيق مقومات التوصل إلى وقف إطلاق نار دائم.
Vor seinem Abflug in die Region sagte Steinmeier: Der Einstieg in einen dauerhaften Waffenstillstand könnte über eine humanitäre Waffenruhe gelingen.
كان شتاينماير قد قال قبل سفره إلى المنطقة: يمكن من خلال التهدئة لأغراض إنسانية التوصل إلى تهدئة مستديمة.
Synonyms
دائم ، خالد ، مُستمرّ ، أزليّ ، أبديّ ، سرمدي permanent
Examples
- Die Universitäten und Fachhochschulen sollen bald mit 200 Millionen Euro weniger auskommen, dauerhaft. | - Wie deren Zukunft aussieht, lässt sich jetzt ziemlich genau voraussagen: Die Hochschulen müssen sich darauf einstellen, schon bald dauerhaft mit 200 Millionen Euro weniger im Jahr auszukommen. | - Sarrazin will die Etats dauerhaft um 200 Millionen Euro im Jahr senken. | - Diese Frage scheint Spike Jonze dauerhaft zu beschäftigen. | - Mit dem zweiten Projekt hat ein für die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit tätiges deutsches Ehepaar dazu beigetragen, eine ganze Region dauerhaft zu befrieden. | - Falls die Anzahl der permanent auf der Station arbeitenden Astronauten mittelfristig auf sechs erhöht werden sollte, könnten auch dauerhaft zwei russische Raumschiffe als Rettungskapseln angedockt sein. | - Auch das Verhältnis zwischen den USA und dem uneinigen Europa kommt dauerhaft unter Druck. | - Dadurch werde die Stadt dauerhaft personell und somit letztlich auch finanziell geschwächt. | - Ob ein Shuttle dauerhaft als Rettungsfahrzeug mit der Raumstation verbunden bleiben kann, ist nach dem Absturz vom Sonnabend mehr als fraglich. | - Frankreich hatte Louisiana zur Wende zwischen dem 17. und 18. Jahrhundert erstmals dauerhaft besiedelt. |
Often Before
- Stabilitätskriterien dauerhaft | - Ölpreis dauerhaft | - Mobilcoms dauerhaft | - Fahrzeug-Prototypen dauerhaft | - Beitragssatz dauerhaft | - mediengeiles dauerhaft | - Bildschirmarbeit dauerhaft | - Ferngespräche dauerhaft | - Rentensystem dauerhaft | - vollzeitig dauerhaft |
Often After
- dauerhaft gesichert | - dauerhaft tragfähige | - dauerhaft sichern | - dauerhaft umweltgerechten | - dauerhaft profitabel | - dauerhaft etablieren | - dauerhaft geschädigt | - dauerhaft Erfolg haben | - dauerhaft beschädigt | - dauerhaft geheilt |