Examples
beschlieȣt, dass die Mitgliedstaaten die Bereitstellung von Bunkerdiensten, wie die Bereitstellung von Treibstoff oder Versorgungsgütern, oder anderen Wartungsdiensten durch ihre Staatsangehörigen oder von ihrem Hoheitsgebiet aus für Schiffe der DVRK verbieten werden, falls sie über Informationen verfügen, die hinreichende Gründe für die Annahme liefern, dass diese Schiffe Gegenstände befördern, deren Lieferung, Verkauf, Weitergabe oder Ausfuhr nach den Ziffern 8 a), 8 b) oder 8 c) der Resolution 1718 (2006) oder nach Ziffer 9 oder 10 dieser Resolution verboten ist, es sei denn, die Bereitstellung dieser Dienste ist notwendig für humanitäre Zwecke oder bis die Ladung überprüft und erforderlichenfalls beschlagnahmt und entsorgt wird, und unterstreicht, dass diese Ziffer nicht den Zweck hat, rechtmäȣige Wirtschaftstätigkeiten zu beeinträchtigen;
يقرر أن على الدول الأعضاء أن تحظر تقديم الخدمات المتصلة بوقود السفن من جانب رعاياها أو انطلاقا من أراضيها، من قبيل توفير الوقود أو الإمدادات أو غير ذلك من الخدمات التي تقدم للسفن إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إذا كان لديها معلومات تتيح أساسا معقولا للاعتقاد بأن تلك السفن تحمل أصنافا محظورا توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرة 8 (أ) أو 8 (ب) أو 8 (ج) من القرار 1718 (2006) أو الفقرة 9 أو 10 من هذا القرار، ما لم يكن تقديم تلك الخدمات ضروريا لأغراض إنسانية، أو إلى أن يتم تفتيش الشحنة ومصادرتها والتصرف فيها، إذا دعت الحاجة، ويؤكد أن هذه الفقرة لا يُقصد منها المساس بالأنشطة الاقتصادية القانونية؛
Wenn Sie erlauben, möchte ich ihn zum Wartungsdienst bringen, Sir.
اذا لا تمانع, اريد ان اخذه الى الصيانة حسنا
Der Wartungsdienst soll das erledigen. Hallo, Bernie. Miss Vivian.
مرحبا بارني
- Holen Sie den Wartungsdienst.
احضري عامل الصيانة هنا حالاً
Der Wartungsdienst sagt, jemand hat den Stoppknopf gedrückt.
أتفقدون مرضى كثيرين بالمصاعد؟ قال رجل الصيانة أنه لم يتوقف وحده أن أحدهم ضغط زر التوقف