Examples
Es ist unstrittig, dass er einer der besten Fußballspieler aller Zeiten ist.
من دون جدال، إنه واحد من أفضل لاعبي كرة القدم على مر العصور.
Die Tatsache, dass Rauchen gesundheitsschädlich ist, ist unstrittig.
الحقيقة أن التدخين ضار بالصحة لا يمكن الجدل فيها.
Seine Treue zu seiner Arbeit ist unstrittig.
ولاؤه لعمله غير قابل للخلاف.
Der Nutzen von regelmäßigem Sport ist unstrittig.
فوائد الرياضة بشكل منتظم غير قابلة للخلاف.
Die Notwendigkeit, den Klimawandel zu bekämpfen, ist unstrittig.
الحاجة إلى مكافحة تغير المناخ غير قابلة للنزاع.
Den entscheidenden Fehler haben die Kultusminister begangen, als sie einige Teile der Rechtschreibreform für unstrittig erklärten und diese zum 1. August in Kraft setzten.
لقد ارتكب وزراء الثقافة في الولايات الألمانية خطأً فادحاً يتمثل في القَبول بتعديل جزئي في القواعد الإملائية، وتطبيق العمل به في الأول من أغسطس.
Unstrittig ist nur, dass die Wurzeln für den Konflikt tief in die Vergangenheit reichen.
والشيء الوحيد الذي لا شكّ فيه هو أنَّ جذور هذا الصراع عميقة وتمتد إلى الماضي.
Diese Forderungen waren für Ägyptens Revolutionäre, einschließlich der Islamisten, zumeist unstrittig: Freilassung der politischen Gefangenen, Ende der Militärtribunale für Zivilisten, strafrechtliche Verfolgung der Mörder von Demonstranten (von denen viele leitende Polizeibeamte sind), Säuberung der Polizei von korrupten Mubarak-Verbündeten und ein öffentlicher Prozess für Mubarak und die obersten Schergen seines Regimes.
والواقع أن تلك المطالب لم تكن محل خلاف بين القوى الثورية في مصر، بما في ذلك الإسلاميين: إطلاق سراح السجناء السياسيين؛ ووقف المحاكمات العسكرية للمدنيين؛ ومحاكمة قتلة المتظاهرين (والكثير منهم من كبار ضباط الشرطة)؛ وتطهير قوة الشرطة من أنصار مبارك الفاسدين؛ ومحاكمة مبارك وكبار أتباعه في محاكمة علنية.
Ob US- Investoren über größere Sachkenntnis hinsichtlich des Bankwesens aufstrebender Märkte verfügen, mag strittig sein. Unstrittig ist dagegen, dass sie über die größere Sachkenntnis beider Steuerumgehung verfügten.
والحقيقة أن تفوق خبرة مستثمري الولايات المتحدة في إدارةالبنوك في الأسواق الناشئة قد تكون محل شك؛ إلا أن خبرتهم في التهربمن الضرائب والرسوم أعظم بكل تأكيد.
Unstrittig ist, dass mehrere tausend Angehörige der VBAderzeit im Khunjerab- Pass an der Grenze nach Xinjiang stationiertsind, um den Karakoram Highway zu schützen, den die VBA- Soldatennun an mehreren Stellen reparieren.
إن عِدة آلاف من قوات جيش التحرير الشعبي الصيني تتمركز بلاأدنى شك عند ممر كونجريب على حدود شنجيانغ لحماية طريق قراقرم السريع،والذي تولى جنود من جيش التحرير الشعبي الصيني إصلاحه وترميمه الآن فيعدة أماكن.
Und die wirtschaftlichen Debakel der letzten Jahre scheinen Michail Gorbatschows jüngste Warnung zu bestätigen, die da lautet:„ Auch der westliche Kapitalismus, der sich, seines alten Widersachers beraubt, als unstrittiger Sieger und Inkarnation desglobalen Fortschrittes wähnt, ist in Gefahr, die westliche Gesellschaft und die übrige Welt in eine weitere historische Sackgasse zu führen.“
وتبدو الانكسارات الاقتصادية في الأعوام القليلة الأخيرةوكأنها تصديق لتحذير ميخائيل جورباتشوف الأخير حين قال: "إنالرأسمالية الغربية، التي حُرِمَت من عدوها القديم وباتت تتخيل نفسهاوكأنها المنتصر الذي لا ينازعه أحد في انتصاره والتجسيد الحي للتقدمالعالمي، تجازف الآن بقيادة المجتمع الغربي وبقية العالم على طريق آخرمسدود إلى الحضيض".