Examples
Der Termin ist festgelegt
تم تحديد الموعد
Die Route ist vorgegeben
تم تحديد الطريق
Die Ziele sind definiert
تم تحديد الأهداف
Die Regeln sind festgelegt
تم تحديد القواعد
Der Zeitplan ist festgelegt
تم تحديد الجدول الزمني
Die christlich-säkulare Mehrheitskultur wisse – gerade in Deutschland –, wie lange der Weg zu den europäischen Werten sei, wie viele Rückschläge es gegeben habe.
إن الثقافة المسيحية العلمانية ذات الأغلبية تدرك – في ألمانيا بالخصوص- مدى طول الطريق إلى القيم الأوروبية وعدد الانتكاسات التي مرت بها.
Als habe es die Abstimmungsniederlagen in Frankreich und den Niederlanden nicht gegeben, und als wüssten sie nichts von Tony Blairs geplantem Verzicht auf ein Referendum der Briten im kommenden Jahr.
كما لو أن فرنسا وهولندا لم يصوتا بالرفض على الدستور، وكما لو أنهما لا يعرفان عزم توني بليز على العدول عن استفتاء البريطانيين في العام المقبل.
Sie bestehen zwar fort. Doch werden die gegensätzlichen Grundpositionen nunmehr respektiert und als gegeben hingenommen.
صحيح أنها ستبقى، لكن سيجري الآن احترام المواقف الأساسية المتعارضة وأخذ العلم بها.
Ohne den Nationalsozialismus hätte es aber keinen Holocaust und auch keine Bombardierungen gegeben.
لكن لو لم تتواجد النازية لما كانت المحرقة ولما تم إلقاء القنابل.
Das deutsche Stadion ist sicher. Wer diese Tatsache in Frage stellt, ist ein Nörgler und Querulant, als ob es nie eine Eissport- halle in Bad Reichenhall, einen Flughafen in Düsseldorf oder einen Alpentunnel in der Schweiz gegeben hätte.
وكل من يضع حالة الملاعب تلك محل التساؤل فينظر إليه كشخص مهووس لا يكف عن الشكوى، وليس ما حدث عندما انهار سقف حلبة التزلج في ‘باد رايشنهال’ ببعيد عن الأذهان. ويتم تجاهل حوادث مشابهة أخرى وكثيرة، مثلا في مطار ‘دوسلدورف’ أو حادثة النفق في سويسرا.
Klar und konkret muss der Hamas zu verstehen gegeben werden, was die Bedingungen jeder Zusammenarbeit sind.
يجب إفهام حماس بشكل واضح ومحدد ما هي شروط العمل المشترك.
Besonders erfreulich ist, dass es in diesem Spätsommer einen Zugewinn bei der sozialversicherungspflichtigen Beschäftigung gegeben hat.
ومن المفرح بصورة خاصة هو أن هناك مكسباً تحقق في نهاية هذا الصيف يتعلق بارتفاع معدلات العمل المكفول من حيث الضمان الاجتماعي.
Noch vor wenigen Monaten habe es Signale aus Teheran gegeben, dass man sich bei den in Genf begonnenen Gesprächen konstruktiv verhalten wolle.
فقبل عدة أشهر صدرت من طهران بوادر مفادها أن إيران كانت عازمة على أن تتبنى موقفاً بناءً خلال المحادثات التي بدأت في جنيف.
Wichtiges Thema des Gesprächs waren auch Umwelt- und Klimafragen. Deutschland hat Indonesien Zusagen in Höhe von rund 89 Millionen Euro für Projekte der Entwicklungszusammenarbeit allein für das Jahr 2008 gegeben.
كما كانت قضايا البيئة والمناخ من الموضوعات الهامة التي تناقش فيها الوزيران. فضلاً عن ذلك وافقت ألمانيا على تقديم 89 مليون يورو لأندونيسيا لمشاريع التعاون الإنمائي في عام 2008
Wir haben mit der Berliner Konferenz ein klares Signal gegeben: Das Oslo-Übereinkommen muss so schnell wie möglich umgesetzt werden und so bald wie möglich in Kraft treten. Ich bin zuversichtlich, dass uns das gelingt.
لقد أرسلنا من خلال مؤتمر برلين هذا إشارة واضحة: إن اتفاقية أوسلو متعددة الأطراف يجب أن تُطبق في أسرع وقت ممكن ومن ثم أن تدخل حيز النفاذ في القريب العاجل. إنني واثق من أننا سنتمكن من ذلك.