Beispiele
Die Geschichte unserer Nachwelt ist wichtig für das Verständnis unserer Vergangenheit.
تاريخ ذريتنا مهم لفهم ماضينا.
Die Umweltverschmutzung wird schwerwiegende Folgen für die Nachwelt haben.
سوف يكون التلوث البيئي له عواقب وخيمة على الذرية.
Wir müssen die Erde für unsere Nachwelt gut erhalten.
يجب أن نحافظ على الأرض بشكل جيد لأجل ذريتنا.
Es ist unsere Verantwortung, eine besser Welt für die Nachwelt zu bauen.
من مسؤوليتنا أن نبني عالمًا أفضل للأجيال القادمة.
Die Entscheidungen, die wir heute treffen, beeinflussen die Lebensqualität unserer Nachwelt.
القرارات التي نتخذها اليوم تؤثر على نوعية حياة ذريتنا.
Ihr Tagebuch hatte die treue Helferin Miep, die kürzlich ihren 100. Geburtstag feierte, unter Lebensgefahr an sich gebracht und damit für die Nachwelt gerettet.
واستطاعت مساعدتها الوفية ميب، التي احتفلت منذ أيام قليلة بعيد ميلادها المائة، أن تحتفظ بيوميات أنّا رغم خطر الموت وأمكنها أن تنقذها ليقرأها العالم بعد وفاتها.
Das Urteil der Nachwelt über Mustafa Kemal Atatürk ist widersprüchlich, doch seine mit diktatorischen Mitteln regierenden Zeitgenossen in anderen Staaten erhalten von der Geschichte allesamt und verdientermaßen schlechtere Noten.
تتضارب أحكام الأجيال اللاّحقة بحقّ مصطفى كمال أتاتورك، بيد أنَّ معاصريه في الدول الأخرى الذين حكموا بلادهم بأساليب دكتاتورية حصلوا كلَّهم وكما يستحِّقون من التاريخ على درجات أسوأ.
Freilich wäre unter Mc Cain der Keil zwischen öffentlichen Ausgaben und Steuern größer; die Amerikaner würden sich reicherfühlen und auf Kosten ihrer „ Nachwelt“ acht Jahre später mehrausgeben.
ولكن تحت زعامة ماكين سوف تتسع الفجوة بين الإنفاق العاموالضرائب، الأمر الذي سوف يشعر الأميركيين بأنهم أصبحوا أكثر ثراءً،فيزيدون من معدلات إنفاقهم على حساب "الرخاء" بعد ثمانية أعوام منالآن.
Schließlich war er es, der äußerte: „ Warum sollte ichirgendwas für die Nachwelt tun?
فطبقاً لتعبيره: "ما الذي يجعلني أفعل أي شيء من أجل الرخاء؟وما الذي فعله الرخاء من أجلي؟".
Was hat die Nachwelt je für mich getan?“ Oder war das Groucho Marx?
أم تُـرى كانت هذه الكلمات للممثل الهزلي الأميركي غروشوماركس ؟
Ihre im März 1964 bewusst für die Nachwelt aufgezeichnetenund im Jahr 2011 veröffentlichten Gespräche mit dem Historiker Arthur Schlesinger tragen noch zusätzlich zu ihrer posthumen Geltung bei.
وقد أضافت المحادثات المسجلة في مارس/آذار من عام 1964 معالمؤرخ آرثر شليزنجر، والمصممة بشكل متعمد لتطلع عليها الأجيالالقادمة والتي نشرت في عام 2011، إلى شهرتها بعد وفاتها.
Wenn man einen Zentralbanker vor die Wahl stellt zwischendem Risiko, der Nachwelt als der Zentralbankchef in Erinnerung zubleiben, der das System zusammenbrechen ließ, oder dem vagenzukünftigen Gewinn, den Risikofreudigen eine Lektion zu erteilen,muss man kein Genie sein, um seine Entscheidungvorherzusagen.
وحين يُطلَب من أي شخص أن يختار بين المجازفة بأن يُعرَف لدىالأجيال القادمة بوصفه محافظ البنك المركزي الذي سمح للنظام بالانهياروبين الفوائد الملموسة في المستقبل والمترتبة على تلقين من يخوضونالمجازفة درساً بليغا، فإن الأمر لا يتطلب قدراً عظيماً من العبقريةلكي نتوقع القرار الذي سوف يتخذه محافظ البنك المركزي.
Und Wir machten sie zu einem Strafexempel für die Zeitgenossen , für die Nachwelt und zur Ermahnung für die Muttaqi .
« فجعلناها » أي تلك العقوبة « نكالاً » عبرة مانعة من ارتكاب مثل ما عملوا « لما بين يديها وما خلفها » أي للأمم التي في زمانها وبعدها « وموعظة للمتقين » الله وخصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بخلاف غيرهم .
Und Wir machten sie zu einem Strafexempel für die Zeitgenossen , für die Nachwelt und zur Ermahnung für die Muttaqi .
فجعلنا هذه القرية عبرة لمن بحضرتها من القرى ، يبلغهم خبرها وما حلَّ بها ، وعبرة لمن يعمل بعدها مثل تلك الذُّنوب ، وجعلناها تذكرة للصالحين ؛ ليعلموا أنهم على الحق ، فيثبتوا عليه .
Was habe ich der Nachwelt zu verkÜnden?
لا ادري ماذا اقول لكم ؟