Beispiele
Dies sagte Merkel nach einem Gespräch mit Sarkozy in Berlin. Dabei ging es insbesondere um die Vorbereitung des G20-Gipfels Ende September in Pittsburgh.
صرحت ميركل بهذا بعد اللقاء الذي جمعها مع ساركوزي في برلين، حيث دارت المباحثات بينهما بشكل خاص عن الإعداد لقمة العشرين المقرر انعقادها في نهاية سبتمبر/ أيلول في مدينة بترسبورج.
Der Gipfel Ende September in Pittsburgh müsse unter anderem Fortschritte bei der Lösung des Problems zu großer Banken bringen. Keine Bank dürfe so groß werden, dass sie Regierungen erpressen könne, forderte Merkel.
كما أضافت ميركل أن على القمة التي ستنعقد في نهاية سبتمبر/ أيلول في مدينة بترسبورج أن تحقق تقدما تجاه وضع حل لمشكلة البنوك المتعاظمة، حيث طالبت ميركل بأنه لا يجب أن يسمح لأي بنك أن يصل لهذه الدرجة من الضخامة التي تسمح له بابتزاز الحكومات.
Die beiden Regierungschefs sprachen auch über die Bewältigung der Wirtschafts- und Finanzkrise. Die Kanzlerin merkte an, dass gemeinsam verstärkt über die Zeit nach der Krise nachgedacht werden müsse. Eine gute Gelegenheit bieten hierfür der kommende G8-Gipfel in Italien und das G-20-Treffen in Pittsburgh. Merkel setzt sich dabei für eine Charta des nachhaltigen Wirtschaftens ein.
تطرق كلا الزعيمين إلى مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، حيث أشارت ميركل إلى ضرورة طرح مزيد من الرؤى المشتركة عن الوقت الذي يلي الأزمة، حيث يمثل الاجتماع القادم لقمة الثمانية في إيطاليا وقمة العشرين في بيترسبورج فرصة جيدة لفعل ذلك، حيث تسعى المستشارة الألمانية ميركل إلى تحقيق ميثاق للعمل الاقتصادي المشترك.
Ziel des Treffens Ende September in Pittsburgh ist, wirksam gegen die weltweite Finanzkrise vorzugehen. Zunächst ziehen die zwanzig wichtigsten Industrienationen eine Bilanz ihres letzten Treffens in April in London.
يهدف اللقاء المرتقب في نهاية سبتمبر/أيلول في بيتسيبورج إلى التعامل بفعالية في مواجهة الأزمة المالية العالمية. وسوف تقوم الدول الصناعية الكبرى العشرين في بداية اللقاء برصد نتائج لقائهم الأخير الذي عُقد في أبريل/ نيسان الماضي في لندن.
Die Entwicklung der G-20 als zentrales Foruminternationaler Kooperation und das in Pittsburgh vereinbarte Peer- Review- Verfahren sind Schritte in die richtige Richtung.
ولا شك أن بروز مجموعة العشرين باعتبارها المنتدى الرئيسيللتعاون الدولي وعملية مراجعة الأقران للأقران، التي حظيت بالموافقةفي بيتسبرج، يشكل خطوات في الاتجاه الصحيح.
Schließlich erklärten Spitzenpolitiker aus aller Welt beim G-20- Gipfel in Pittsburgh, jede mögliche Maßnahme ergreifen zuwollen, um die Wiederholung einer derartigen Entwicklung zuverhindern.
ذلك أن زعماء العالم الذين اجتمعوا مؤخراً في قمة مجموعةالعشرين في بيتسبرج قد أكدوا أنهم سوف يتخذون كل تدبير ممكن لمنع مثلهذا الأمر من الحدوث مرة أخرى.
Es liegt nun an China, die Führerschaft bei der Umsetzungder Agenda nach Pittsburgh zu übernehmen.
إن الأمر متروك للصين الآن لأخذ الزمام بين يديها في مرحلة مابعد أجندة بيتسبرج.
Doch die in Pittsburgh festgelegte Agenda wird, zum Gutenwie zum Schlechten, nicht bloß die Finanzsysteme in den USA und Europa formen, sondern auch das globale Finanzsystem.
ولكن الأجندة التي سيتم وضعها في بيتسبرج لن تساهم في صياغةالأنظمة المالية في الولايات المتحدة وأوروبا فحسب، بل وأيضاً النظامالمالي العالمي.
In Pittsburgh tickt bereits die Uhr für die Kopenhagener Gespräche im Dezember, bei denen ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto- Protokoll angenommen werden soll. Den G-20 bietet sich dorteine reale Chance, zu zeigen, dass die Farbe des großen Geldes, mitdem sowohl die Klima- als auch die Entwicklungsziele erreichtwerden sollen, wirklich Grün ist.
في بيتسبرج، ومع استمرار العد التنازلي للمحادثات الرامية إلىتبني معاهدة جديدة خلفاً لبروتوكول كيوتو في شهر ديسمبر/كانون الأولمن هذا العام، فسوف تسنح لزعماء مجموعة العشرين فرصة حقيقية للبرهنةعلى أن لون المال اللازم لتلبية أهداف حماية المناخ والتنمية لابد وأنيكون أخضر.
Nicht nur, dass die Welt aus dieser UNO- Generalversammlungnichts weiter mitnahm als leeres Gerede: Die noch schlimmere Nachricht ist, dass es beim G20- Treffen in Pittsburgh genau soweiter ging.
إذا كان كل ما خرج به العالم من هذا الاجتماع الذي ضم قادةالحكومات والذي رعته الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الخطابةالفارغة، فإن النبأ الأسوأ هو أن العالم خرج بالمزيد من نفس الشيء منقمة مجموعة العشرين التي استضافتها مدينة بيتسبرج.