Beispiele
Noach baute eine Arche, um seine Familie vor der Sintflut zu retten.
نُوح بَنى سفينة لإنقاذ عائلته من الطوفان العظيم.
Noach ist eine zentrale Figur in den heiligen Büchern von drei großen Religionen: Judentum, Christentum und Islam.
نُوح هو شخصية مركزية في الكتب المقدسة لثلاثة ديانات رئيسية: اليهودية, المسيحية والإسلام.
Die Geschichte von Noach und der Sintflut ist eine Warnung vor den Folgen der Sünde.
قصة نُوح والطوفان هي تحذير من تداعيات الخطيئة.
Gott befahl Noach, ein Paar jeder Tierart in seiner Arche aufzunehmen.
أمر الله نُوح بأخذ زوج من كل نوع من الحيوانات في سفينته.
Noach wurde als rechtschaffener Mann beschrieben, der in einer sündigen Welt lebte.
وصف نُوح بأنه كان رجلاً صالحًا يعيش في عالم مليء بالخطيئة.
Gott hat sich Adam , Noach , die Sippe Abrahams und die Sippe Imraans vor den Weltenbewohnern erwählt ,
« إن الله اصطفى » اختار « آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران » بمعني أنفسهما « على العالمين » يجعل الأنبياء من نسلهم .
Wir gaben dir eine Offenbarung , wie Wir Noach und den Propheten nach ihm offenbart haben . Und Wir offenbarten ( auch ) Abraham , Ismael , Isaak , Jakob und den Stämmen , Jesus , Ijob , Jonas , Aaron und Salomo .
« إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده و » كما « أوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق » ابنيه « ويعقوب » ابن إسحاق « والأسباط » أولاده « وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا » أباه « داود زَبورا » بالفتح اسم للكتاب المؤتى والضم مصدر بمعنى مزبورا أي مكتوبا .
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob ; jeden ( von ihnen ) haben wir rechtgeleitet . Auch Noach haben Wir zuvor rechtgeleitet , sowie aus seiner Nachkommenschaft David und Salomo , Ijob , Josef , Mose und Aaron - so entlohnen Wir die , die Gutes tun - ;
« وهبنا له إسحاق ويعقوب » ابنه « كلا » منهما « هدينا ونوحا هدينا من قبل » أي قبل إبراهيم « ومن ذريته » أي نوح « داوود وسليمان » ابنه « وأيوب ويوسف » ابن يعقوب « وموسى وهارون وكذلك » كما جزيناهم « نجزي المحسنين » .
Wundert ihr euch etwa darüber , daß eine Ermahnung von eurem Herrn zu euch gekommen ist durch einen Mann aus eurer Mitte , damit er euch warne ? Gedenket , als Er euch zu Nachfolgern nach dem Volk des Noach machte und euch eine beachtlichere Stellung in seiner Schöpfung verlieh .
« أو عجبتم أن جاءكم ذِكْرٌ من ربكم على » لسان « رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء » في الأرض « من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة » قوة وَطَوْلا وكان طويلهم مائة ذراع وقصيرهم ستين « فاذكروا آلاء الله » نعمه « لعلكم تفلحون » تفوزون .
Ist denn der Bericht über die , die vor ihnen lebten , nicht zu ihnen gelangt , das Volk Noachs , die , Aad und Thamud , das Volk Abrahams und die Gefährten von Madyan und die verschwundenen Städte ? Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen .
« ألم يأتهم نبأ » خبر « الذين من قبلهم قوم نوح وعاد » قوم هود « وثمود » قوم صالح « وقوم إبراهيم وأصحاب مدين » قوم شعيب « والمؤتفكات » قرى قوم لوط أي أهلها « أتتهم رسلهم بالبيِّنات » بالمعجزات فكذبوهم فأُهلكوا « فما كان الله ليظلمهم » بأن يعذبهم بغير ذنب « ولكن كانوا أنفسهم يظلمون » بارتكاب الذنب .
Und verlies ihnen den Bericht über Noach , als er zu seinem Volk sagte : « O mein Volk , wenn ihr schwer ertragen könnt , daß ich mich hinstelle und euch mit den Zeichen Gottes ermahne , so vertraue ich auf Gott . Einigt euch über eure Angelegenheit , ihr und eure Teilhaber , und euer Entschluß soll für euch nicht unklar sein ; dann führt ihn an mir aus und gewährt mir keinen Aufschub .
« واتل » يا محمد « عليهم » أي كفار مكة « نبأ » خبر « نوح » ويبدل منه « إذ قال لقومه يا قوم إن كان كُبر » شق « عليكم مقامي » لبثي فيكم « وتذكيري » وعظي إياكم « بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم » اعزموا على أمر تفعلونه بي « وشركاءكم » الواو بمعني مع « ثم لا يكن أمركم عليكم غُمة » مستورا بل أظهروه وجاهروني به « ثم اقضوا إليَّ » امضوا فيما أردتموه « ولا تنظرون » تمهلون فإني لست مباليا بكم .
Und Wir sandten Noach zu seinem Volk : « Ich bin euch ein deutlicher Warner :
« ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه أني » أي بأني وفي قراءة بالكسر على حذف القول « لكم نذير مبين » بيّن الإنذار .
Sie sagten : « O Noach , du hast mit uns gestritten und den Streit mit uns lange geführt . So bring uns doch her , was du uns androhst , so du zu denen gehörst , die die Wahrheit sagen . »
« قالوا يا نوح قد جادلتنا » خاصمتنا « فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا » به من العذاب « إن كنت من الصادقين » فيه .
Und dem Noach wurde offenbart : « Niemand aus deinem Volk wird glauben außer denen , die bereits geglaubt haben . So fühle dich nicht elend wegen dessen , was sie taten .
( وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس ) تحزن ( بما كانوا يفعلون ) من الشرك فدعا عليهم بقوله ، " " رب لا تذر على الأرض " " إلخ ، فأجاب الله دعاءه فقال :
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge . Noach rief seinem Sohn zu , der abseits stand : « O mein Sohn , steig ein mit uns und sei nicht mit den Ungläubigen . »
« وهي تجري بهم في موج كالجبال » في الارتفاع والعظم « ونادى نوح ابنه » كنعان « وكان في معزل » عن السفينة « يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين » .